English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Skype

Skype traducir ruso

230 traducción paralela
Eh, muhtemelen birçok kez skype'ta konuşacağız, Ve e-mailleşeceğiz ki çalışanlarım fermuarın sonunu elbisenin başına getirmeleri gerektiğini hatırlayabilsinler, ama hayatta kalacaklar.
Ну, я, возможно, буду много говорить по Скайпу и писать на почту моим сотрудникам, чтобы напомнить, каким концом молния крепится к верху платья, но они выживут.
Skype'tan sonra konuşuruz.
Мы с тобой позже поболтаем по Скайпу.
Olayı yarıda kesen Skype.
Скайпус интерраптус.
Sonra Skype'ta konuşalım mı?
Позвоню тебе в Скайп позже?
Sonra, Zach bizi Skype'ladı, heceleme yarışmamızı canlı olarak blogladı ve bizi Facebook'ta arkadaşı olarak kabul etti.
Затем Зак заскайпил нас, захостил в жж на конкурс по орфографии и зафрендил на Фейсбуке.
Bak ne diyeceğim, Skype'dan konuşuruz.
Знаешь что, будем звонить по Скайпу.
Odamdan içeri damladığınızda muhtemelen beni televizyon izlerken ya da arkadaşım Todd'la Skype'ta konuşurken bulursunuz.
Вломитесь ко мне в комнату и вы увидите, как я пялюсь в телевизор. Или базарю с Тоддом по Скайпу.
Skype!
Скайп!
Evet, ve belki Skype tan konuşabilir veya internetten oyun izleyebiliriz.
Да, и может быть, мы свяжемся по Skype и посмотрим вместе игру.
Çok iyi duruyorlar ve biraz Carol ile skype'da * görüşeceğiz ve birlikte dans etmeyi seviyoruz ve ben de liseden beridir yapamadığım geri kayma hareketini yapmayı istiyorum.
Они такие клевые. И я сегодня буду говорить по скайпу с Кэролом, и мы собираемся потанцевать, и я хочу попробовать это движение задом, которого я не могла позволить себе со времен старших классов.
Mail atarım, skype var, seks mesajları yollarım.
Я буду писать тебе электронные письма, связываться по Скайпу, писать секс-СМСки.
Bir internet üstünden telefonla görüşme programına bağladığınız kablosuz kamera ile uluslararası telefon tarifesine takılmadan tuzağınıza dünyanın dört bir yanından göz kulak olabilirsiniz. Skype ne durumda?
Подключите беспроводную камеру через телефонную линию интернета, и вы сможете приглядывать за вашей ловушкой из любой точки земного шара не платя по тарифам межгорода.
Skype numarası.
Это номер скайпа.
Aslında 60 yaşında olup Skype kullandığı için bayağı cesaretli bence.
На самом деле, то, что ему за 60 и он владеет Skype телефоном, говорит о его сильном характере.
Odasında skype'ta HİHŞED kız arkadaşıyla konuşuyor.
У себя в комнате, болтает с подружкой по скайпу.
Ev, telefon, e-posta, faks, Skype.
Проверьте сотовый, e-mail, факс, скайп. По полный программе.
Keşke maymunlar Skype kullanabilse.
Жаль, у обезьянок нет "Скайпа".
Elbette, evde takılıp bardaki arkadaşlarla Skype'dan konuşurum.
Конечно, я останусь дома со скайпом буду общаться с парнями в "Мо".
Mutlu bir ilişki içerisindeki kadınların çoğunun geceyi eski sevgilileri Sanjay ile Skype'ta konuşarak geçirdiğine eminim.
Я уверен, многие женщины состоящих в счастливых отношениях говорят по скайпу со своим бывшим парнем Sanjay
Bizi buraya Skype'a mı çağırdın?
Ты нас вызвала сюда, чтобы по скайпу поговорить?
Durum ne kadar kötü olursa olsun beni ara, bana mesaj at Skype'tan ara, tweet'le. ... Facebook'tan bile olur, umrumda değil.
Как бы тошно ни было звони мне, пиши смс, стучись в Скайп, на Твиттер, на хренов Фэйсбук - куда угодно.
İsrail'e gidecek param kalmadığı için Nevzlin'i Skype'dan aradım.
У меня не было денег, чтобы лететь в Израиль, поэтому я связался с Невзлиным по Скайпу.
Kenneth Tracy ile Skype'tan konuşuyor değil mi?
-... с которым Трейси дружит. - Кеннет болтает с Трейси по скайпу, ведь так? Просто позвони ему.
Liz ve Kertenkele Jeremy'nin Skype'ta Tracy ile görüşmesini bekliyoruz.
Мы ждем, пока Трейси свяжется по скайпу с Лиз и ящерицей Джереми.
Kim Skype seksine hazır?
Кто готов к Skype-сексу?
Her gün Skype'de konuşuruz. Ters giden bir şey olursa uçakla gelirim.
Я буду связываться с вами по скайпу и могу сесть на самолет если что-то пойдет не так.
Hemen babanla Skype'ta konuşmalıyız!
Знаешь что? Мы позвоним папе по скайпу.
Her gün Skype'dan konuştuk.
Мы общались по скайпу каждый день.
E-postalarını, web aramalarını ve Skype'la konuştuklarını kontrol etmelisin.
Проверь ее письма, поисковые запросы, любого, с кем она общалась по Скайпу.
Daha çok Skype'ta cilveleşme gibiydi.
Это скорее похоже на пререванный скайп.
Birazdan Priya Skype ile arayacak ve beraber akşam yemeği yiyeceğiz.
О, Прия скоро позвонит на Скайп и у нас будет романтический ужин.
Leonard sevgilisiyle Skype'ta konuşurken burada kalmama izin verdiğin için sağ ol.
Спасибо, что разрешила побыть у тебя, пока Леонард разговаривает со своей девушкой по скайпу.
Hey, az önce Skype'ta, Denver'dan bir biyoteknoloji firmasıyla görüştüm. Bir yara tozu üzerinde çalışıyorlar.
Эй, я связался с биотехнологической компанией в Денвере.
E - posta yok, kısa mesaj yok Facebook, Skype yok ve Angry Birds yok.
Никаких писем, СМСок, Фэйсбука, Скайпа и никаких "Angry Birds".
Üzgünüm. Skype biraz bozuldu.
Простите, Скайп немного "подвис".
Skype'de Bill'i buldum.
У меня Билл по Скайпу.
Bana kalırsa her gün Skype'de konuşacağız ve her hafta sonu beni New York'ta ziyarete geleceksin.
Я собираюсь созваниваться с тобой по скайпу каждый день, и ты будешь навещать меня в Нью-Йорке каждые выходные, пока я буду заниматься.
Skype bunun için var değil mi?
Что ж, а зачем же ещё придумали Skype, так?
Skype bunun için var.
- Для того и придумали Skype
Ailemi de Skype'la bağlarsak tam olacak.
- Ну супер. Осталось только подключить по Скайпу моих родителей.
Catherine, Skype'da beni bekliyor.
Катрин ждёт нашей встречи по Скайпу.
Daha çok "Skype seksi" yapıyoruz da.
Мы, типа, постоянно сексом занимаемся по "Скайпу".
Ama hâlâ Irak'ta olan eski arkadaşlarıyla Skype'ta konuşuyor. Teddy diye bir adam var ; ona bu konuda yardımcı oluyor gibi.
Но он общается по скайпу с парой старых приятелей, которые все еще в Ираке, и тот друг, Тэдди, кажется помогает ему пережить это.
- Skype'tan çıkıyorum.
Выхожу из скайпа.
Meksika'ya gittiğimizde ona bir kartpostal yolarsın veya ne bileyim mail atarsın ya da internetten konuşursun.
Ну, ты знаешь, когда мы отправимся в Мексику просто отправь ей открытку или e-mail или Skype или что угодно.
Skype'dan görüştüm.
Связался по Скайпу.
Fransa Başbakanı Harbin Skype'da.
Президент Франции Харбин в Скайпе.
İnternetten görüşebiliriz.
Общаться по skype
Amigoluk antrenmanlarıyla meşgul ve Skype'da kırıştırmak çok zor.
Правда, она сейчас очень занята на тренировках поддержек.
Çalışıyor.
Skype работает нормально? Не плохо.
Seni arayabilirdim biliyorum. Mail ya da Skype ile de ulaşabilirdim. Her neyse.
Знаю, что я могу позвонить тебе, написать Е-мэйл, или связаться с тобой по скайпу и тому подобное, но в написание бумажного письма есть нечто особенное, это так похоже на нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]