English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Slag

Slag traducir ruso

33 traducción paralela
Bu anlaşmanın bir parçası değildi, Slag.
- Мы так не договаривались, Слэг.
Slag üzerinde çalışıyor, ama bu kör...
- Слэгтам, но этот слепой - -
Slag günü kurtarır, hardal bile kesemez.
Слэг потратил несколько дне, что бы добиться успеха.
Slag daha önce hiç çuvallamadı.
Снег, ни когда не подводил.
Bahsettiği barda çalışan bir barmen cuma ve cumartesi geceleri barda korumalık yaptığını doğruladı.
бармен из'The Slag Bar'подтвердил, что тот работал обе ночи пятницы и субботы вышибалой.
Slag, geldi!
Слэг, они здесь!
- Çarşamba günleri saat 9'da, Slag TV'de. - Ne iğrenç bir çift.
по средам в 21 : 00 на Slag TV что за ужасная пара
Sonunda hatırladın, ne zamandır tamamen ıslağım.
Опомнился, я уж вымокла вся.
Üşüyorum, ıslağım ve besbelli korkuyorum.
Я замёрзла, я промокла, и мне очень страшно.
Ben de ıslağım şimdi.
Я сейчас как раз такая.
Çıplak ve ıslağım!
Я же голый и мокрый!
- Çok ıslağım.
Наслежу.
Yılanbalığı kadar ıslağım.
Я скользкая как угорь.
Ben görünmezim ve ıslağım.
Я невидимка, и я мокрая.
Ben burda ıslağım!
Эй, а я тут мокну! ..
Cevap veremeyecek kadar ıslağım.
Я слишком мокрая, чтобы отвечать.
Ve ıslağım da... Hatta o kadar ıslağım ki bacaklarım ıslanıyor.
Однако я вся влажная настолько, что вниз по ногам течёт.
Ayrıca ıslağım.
Кроме того, я весь вымок.
Neden ıslağım?
Почему мне кажется, что я промок?
Ayrıca ıslağız.
И мы пpoмoкли.
Kendimi kötü hissediyorum. Yanıyorum, üşüyorum, ıslağım, kuruyum.
Я загибаюсь – то жарко, то холодно, то сушит, то в пот бросает!
Açım, ıslağım, açım...
Я холодный, мокрый и голодный.
Çünkü ıslağım ve kanepenin yüzünü yeni değiştirdiğini biliyorum.
я вс € мокра €, а ты недавно обновила диван.
Neden ıslağım?
Почему я мокрый?
Üzgünüm biraz ıslağım.
Постите, я немного мокрая.
Şu an öyle ıslağım ki.
Я пиздец как возбуждена.
- Ah, çok ıslağım.
Ч " ебе нравитс €? Ч ƒа, да, да, да!
Slag!
Слэг!
Biraz ıslağım ama yine de iyi görünüyorum.
Малость намок, но все равно хорош.
Hala ıslağım.
До сих пор отмокаю.
- Neden ıslağım?
- Почему я мокрый?
Bu konuşma için biraz ıslağım.
Я слишком мокрый для такого разговора.
Chantal patrona ıslağından bir öpücük ver bakalım.
Шанталь, поцелуй-ка босса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]