Sokak traducir ruso
3,878 traducción paralela
Hep gittiğim jinekoloğun büyüdüğüm eve 2 sokak uzaklıkta olduğunu hatırlatmama izin ver.
Ну, позволь мне напомнить, что мой гинеколог в двух кварталах от дома, где я выросла.
Tate'in cesedini bulduğumuz yerden bir kaç sokak ötede.
Это всего в нескольких кварталах от того места, где нашли Тейта.
Sekiz sokak uzaklıkta çevrede elektrik ve kablosuz iletişimi kesin. Anlaşıldı mı?
Заглуши весь беспроводной трафик в радиусе восьми кварталов, ты поняла?
Roe'nun fotoğraf makinesinde bulduğumuz fotoğraflar sokak alt kültürünün derinlerine indiğini gösteriyor.
Фотографии, которые мы обнаружили на камере Роу, показывают, что он сильно углубился в уличную субкультуру.
Çıkmaz sokak demiştin.
Ты сказала, что это тупик.
- Sokak sanatçıları.
Уличный исполнитель?
O iki adam kadını yakaladı gördüm... Ve sokak diğer tarafına götürdü ve bir minibüse koydular.
Она видела двух мужчин и женщину бегущих через улицу от магазина и запрыгивающих в фургон.
Ben bir sokak uyuyordu.
Я просто дремал в какой-то аллее.
Sokak... onları kovaladım iki kişi öldü ve uyluk diğer attı.
Я погнался за ними по улице, и застрелил двоих насмерть, третьему попал в бедро.
51 Sokak ve Cami Caddesi..
Угол 51-ой и Чёрч Авеню.
Kampüsün iki sokak ilerisinde bir ev kiralamış.
Снимает жилье в двух кварталах от кампуса.
Bu, eve sokak köpeği almaya benzemez Johnny.
Она не бездомная собака, чувак.
Franklin ve Anderson iki sokak ötenden yanını kuşatıyorlar.
Франклин и Андерсон поджидают тебя через две улицы.
Bir çeşit kavga, Cesedini sokak arasında bulduk..
- Какая-то драка, его тело нашли на аллее.
Sokak köpeğinin birini sahiplenip bir süreliğine kendi odamı ona ayırdım.
Я подобрал бродячего пса и временно разрешил ему поспать в своей комнате.
İlaçla uyutup Dokuzuncu Sokak'taki köpeklerin uyutulduğu barınağa götürdüm.
Ну, я накачал его наркотой и отвёл в приют на Девятой улице, где его усыпят.
Cleveland, görünüşe göre bu iki sokak kedisi birbirinle kavga ediyor. Yarın görüşürüz.
Ого, Кливленд, наши маленькие кошечки уже сцепились друг в друга.
Bu gece bir sokak gösterisi sırasında öldürülmüş.
Убит этим утром на уличном спектакле теней.
Üç sokak ileride bir lokanta var.
Есть такой через две улицы.
Sokak. Bir sürü serseri dolanır oralarda.
Куча бомжей там снуёт.
Burada sokak kamerası yok güzelim.
Здесь нет камер видеонаблюдения, зайчик.
- Birileri Peck Avenue üzerindeki tüm sokak lambalarını kırmış.
Кто-то разбил все фонари на Пек-Авеню.
" Sokak müzik grubuna bağış listesini kontrol etmeliyim.
" Так, проверить список для сбора средств на оркестр.
Bu da demek oluyor ki ya suçludur, Ya da 20 yaşında içine kapanık bir sokak çocuğudur.
А это значит, либо он виновен, либо он 20 летний беспризорник, который держит эмоции при себе.
Sokak kameralarında görmüş olurduk.
Тогда бы мы увидели ее на уличных камерах.
Çocukken ben de sokak hokeyi oynardım ama bunlar gibi yetenekli değildim.
Когда-то я... Когда-то в детстве я... играл в хоккей на асфальте, но я не... я не умел так, как они.
Cinayet Şube'ye haber veririm, belki sokak kameralarını kontrol ederler.
Я сообщу об этом в спецотдел, может они захотят проверить камеры видеонаблюдения.
Tüm hayatım boyunca, doğu L.A'de sokak çocuğuydum.
Всю жизнь я был обычным парнем.
Sokak, taş çatlasın iki metre genişliğindeydi.
Улица была не дальше чем в шести футах.
Sen de Örümcek Adam'ın yakaladığı sokak serserileri gibisin.
А ты выглядишь, как преступник, которых ловит Спайдермен.
Vadideki tüm Çin Lokantaları'nın yakınlarındaki sokak kameraları incelendi mi?
Мы собрали записи со всех камер наблюдения около китайских закусочных в долине?
Sokak civarındayız.
Никаких следов цели.
İpucun çıkmaz sokak.
Твоя зацепка привела к тупику.
Belki yoluna çıkan sokak işçisi hakları kurulunu da satın alabilirsin ama benim dürüstlüğümü satın alamazsın!
You may be able to buy your way around the canal street workers'rights board, but you can't buy my integrity!
Sonraki durak 23. sokak.
Следующая остановка... "23 улица".
Sonraki durak... 34. Sokak-Penn İstasyonu.
Следующая остановка... "34 улица-Станция Пенн".
Bu'Sokak Suçları'dersinin ilk kuralıdır.
Это правило № 1 уличного преступника.
Sen de bir sokak suçlususun ama bana güveniyorsun.
Ты уличный преступник, и ты мне доверяешь.
Çünkü ben 2007'de Londra Graff Diamond soygununu yaptım. Sloane Sokak.
Потому что я провернул кражу в "Бриллиантах Граффа" в Лондоне на улице Слоун в 2007.
Sokak köpeği gelmiş dişisini istiyor.
Дворняга скулит по своей сучке.
Sokak'tan Sepulveda Doğu Yolu'na saptı.
Налево на Сепульведа на восток.
- 74. Sokak'tan sağa döndüler.
Они повернули направо по 74-ой
Benim asıl rakibim sokak satıcıları ve düşünen dağıtım hizmetleri Onların işlerini çalıyorum.
Мои главные конкуренты - уличные дилеры и курьеры, которые думают, что я краду их бизнес.
Yani fikriniz minibüs alıp çocukları toplamak için sokak sokak dolaşmak mı?
То есть вы предлагаете раздобыть фургон и разъезжать по улицам, высматривая детишек?
Konu o değil. Jakes bir sokak kedisi gibi.
Дело не в этом, просто Дейл как беспризорный кот.
Adam Malezyalı sert sokak adamlarından birisi değil John.
Этот парень не один из ваших малазийских молодчиков, Джон.
O bir sokak sıçanı... vahşi, pervasız, tehlikeli ve gitti mi?
дикий, опрометчивый, опасный и... пропал?
Central Şehri'nin merkezindeki Western ve 3. sokak köşesinde bir yangın var.
Это пожар на пересечении Вестерн и 3-й улицы в центре Централ-Сити.
Sokak temizlenene kadar beklemek istiyorlar.
- Я их вызывал.
- Sokak suçları da bir günlük izin alıyor mu?
Ни фига себе. Бандиты тоже решили отдохнуть?
Görgü tanığı parmak izlerimiz, saçlar ve suç mahallindeki cilt hücrelerimiz bu halının iplikleri ki arabama gömüldüler şimdi bizi kaydeden sokak kameraları.
уличные камеры наблюдения, которые записывают нас в эту минуту.