Soyguncu traducir ruso
256 traducción paralela
İhtiyar soyguncu. Yine dokuzu var.
Старый разбойник, опять девятка.
Kringelein, ihtiyar soyguncu. Sizinle oyun oynanmaz.
Крингеляйн, старый грабитель, вы безнадёжны.
Hayır, ben bir soyguncu değil, sadece bir baş belasıyım.
Нет, я не разбойник с большой дороги, скорее кость в горле.
Tamam soyguncu. 145 kasa 4 dolardan 580 papel. Son fiyatım bu.
Ладно, грабьте.145 по 4 за ящик будет 580, и ни центом больше.
Burası küçük, soyguncu bir kulüp.
Это айне кляйне обираловка!
Orada bolca soyguncu ve hırsız var.
Там произошло несколько ограблений и моя мать волнуется.
O aynaya baktığımda, bana arkamdan bakan bir soyguncu görmek istemiyorum.
Я не хочу смотреть в зеркало и видеть там не себя, а отражение какого-то вора.
Böyle bir gecede soyguncu olmak...
Такая ночь самое время для разбойников.
Seni soyguncu.
Семь?
Küçük bir ayrıntı soyguncunun kimliğini... ele verebilir.Heyecanlanınca... Soyguncu telaş yapıyor ve... Suçlu psikolojisi / i Başını dik tutamaz hale geliyor
Вследствие этого, голова его слишком тяжела для его собственной шеи и в моменты напряжения необычный преступник..... не в состоянии держать голову прямо посему, голова его резко падает на бок вот так или вот так...
İhtiyar soyguncu.
Старый грабитель.
Ne deseydim soyguncu mu?
- А что мне ей сказать : мой личный снайпер?
Nasıl oldu da soyguncu oldunuz?
А как становятся грабителями?
Hoşça kal soyguncu.
амтио, кгстг.
Ben soyguncu değilim. Hata yapıyorsun.
дем еилаи кгстгс. йамете кахос.
Ben soyguncu değilim.
дем еилаи кгстгс.
Soyguncu falan değilsin.
Ты, ты - не грабитель банков.
Bir soyguncu!
Он "вазбойник"!
Soyguncu bu mu?
Это тот самый вор?
Hernekadar kardeşi Jack bir sinir krizi geçirse... ve kızkardeşi Ruth soyguncu bir alkolik olsa da...
Хотя брат Джек заработал нервное расстройство... а сестра Рут стала магазинной воровкой и алкоголичкой...
Unutmayın, görgü tanıkları üç soyguncu olduğunu söylemişti.
Свидетели ограбления говорили, что нападавших было трое.
Yakalamanız gereken, üçüncü soyguncu.
Остается третий участник.
Ya benim yerime bir soyguncu olsaydı, yine şanslısın.
Каждый раз одна и та же история.
Lutz, adam seri soyguncu diyor.
Лутц считает, что это - серийный грабитель.
Tüm zamanların en mükemmel soyguncu çifti!
Лучшая пара, что когда-либо взламывала и вламывалась!
seni lanet olası adi soyguncu!
20, ах ты дерьмо собачье
Bu soyguncu, henüz birkaç metre gitmişken vatandaşlar tarafından yakalanıyor. Polis memuru geliyor.
Грабитель не пробежал и пяти метров, как был схвачен прохожими которые держали его до прихода констебля.
Soyguncu orada!
- Вор!
Bir soyguncu tutukladığımızı görmüyor musun?
- Мы поймали преступника.
Beş pound, tamam, seni soyguncu piç.
- 5 фунтов. Ћадно, скотина. - ћужик, € делаю тебе одолжение.
İyi soyguncu olabilirsiniz ama, - - Züppe olmasaydınız, Louvre bekçileri ölmeyebilirdi.
Может, ты и самый честный медвежатник, но если бы ты поменьше выпендривался, охранники остались бы в живых.
Kendimize soyguncu değil de, Diana'nın orman şövalyeleri karanlığın asil insanları ayın gözdeleri adil devletin adamları diyelim.
Давай зваться не грабителями, а лесничими Дианы. Джентльменами тени. Фаворитами Луны.
Bart, senin patronun soyguncu mu?
Барт, твой босс - бандит? Не думаю.
Uh... söylesene siz soyguncu musunuz?
Эй, а вы бандиты?
Bu yüzden kızı, herkesin gaddar ve şiddet taraftarı namlı katil ve soyguncu olarak tanınan William Munny ile evleneceğini duyunca annesinin yüreği parçalandı.
И можно догадаться, каким ударом было для её матери, когда она вышла за Вильяма Манни, известного вора и убийцу человека, явно порочного, склонного к излишествам. Когда она умерла, это произошло не не от руки её мужа, как могла подумать её мать, а от оспы Случилось это в 1878 году
Asi Soyguncu! Aynı kuşaktansınız.
Я гляжу, вы все из одной шайки!
Sonra soyguncu yanıma geldi, ve beni boğmaya başladı.
- Да. Хотел бы я сейчас свой телескоп.
Bir başka kurban da, şüphelilerle polis arasındaki yoğun çatışma sırasında, Aldığı yaralarla ölen bir diğer soyguncu Donald Breedan'dı.
Другой, Дональд Бриданс, скончался на месте преступления от множественных огнестрельных ранений.
Silahlı soyguncu, kundakçı, uyuşturucu bağımlısı.
Boopyжeннoe oгpaблeниe, пoджoг, нapкoтики.
Silahlı bir soyguncu.
Вооруженный грабитель.
Soygun mu? Kimse bana soyguncu diyemez!
- Никто не смеет называть меня вором! "Роббером"!
Pis soyguncu konuşma sen!
Слушай ты, торгаш хренов!
Tamam, şimdi Tammy ve kısa soyguncu karı kocalar.
Так вот, в этой сценке, Тамми и один из грабителей будут мужем и женой.
Roy yeni bir soyguncu mu bulmuş?
- У Роя новая банда?
Soyguncu, evet. Soyguncuyla oradaydım.
Ну, кто-то же меня ограбил.
Kovuldum, ve soyguncu oldum.
Меня уволили, вот и решил вас грабануть.
Dr. Gibbs, herşey yolunda mı ve diğer haberlerde, bunun çalınan bir minibüsle yapılan kaçak bir gezinti olduğu görüldü... tabii FBI'ın bu genç süphelileri soyguncu olarak açıklamasına kadar
Доктор Гиббс, с вами всё в порядке? И другие новости, всё выглядело как обычный авто-угон... пока ФБР не связало подозреваемого в угоне подростка... с человеком по имени доктор Эрл Доплер из сверхсекретной правительственной... организации QT Laboratories.
Tabii başarılı bir soyguncu ve soyulan ilişkisi yaşamak istiyorsak.
Понимаешь, если мы хотим иметь успешные отношения между грабителем и ограбленным.
Tek başına maskeli bir soyguncu bir çuvala doldurarak yaklaşık 2 milyon doları
Грабитель...
Bu olayın mahkemesi sırasında, silahlı soyguncu ve cinsel tacizci olarak bilinen kardeşi Richard Gecko güpegündüz kaçmayı başarmıştı.
Во время заседания, прямо в зале суда, вот этот человек - младший брат,
Sadece ben ve soyguncu vardık.
Значит, здесь был грабитель.