Stab traducir ruso
30 traducción paralela
Sırtını yıkayayım ki Benimkini bıçaklama
[ПЕСНЯ] Wash your back So you won't stab mine
Sırtını yıkayayım ki Benimkini bıçaklama
Wash your back So you won't stab mine
O stabıl.
Стабилен.
"Stab" filmlerini seviyorum.
А мне нравится "Удары ножом"!
Eğer Stab 7'nin başı, Stab 6 ise Stab 6'nın başı da Stab 5 mi? öyleyse, Stab 4 ne anlatıyor?
Возникает вопрос : если начало "Удара 7" это "Удар 6", то начало "Удара 6" - это "Удар 5" а если так, то о чем тогда "Удар 4"?
"Stab" filmleri gerçek olaylardan hareketle çekilmemiş miydi?
Ты говорила, что "Удар" основан на реальных событиях.
Stab 5'te zaman yolculuğu vardır, ki en kötü film de odur.
В "Ударе 5" даже было путешествие во времени. Полный отстой!
Stab çok yanlış bir seri bence.
Название "Удар ножом" ей не подходит
Gale Weathers'ın, yaşadıklarınızdan hareketle yazdığı romanlardan uyarlanan Stab filmleri hayatınızı zorlaştırdı mı?
Скажите, 7 фильмов "Удар ножом" снятые по книгам Гейл Уэзерс посвященных вам, ещё более осложнили вам жизнь?
Stab 1'den bir replik bu.
Это реплика из "Удара ножом!" Салют, Чарли!
Stab 3'teki karakterleriniz gibi.
Ого! Точно как персонажи "Удара З"!
Yerel efsanemiz Stab filmleri gerçek oluyor.
Наше местно достояние - фильмы "Удар ножом" - оживают! Простите...
Stab fanatiği olduğu kesin.
Это явно фанат ударов ножом
Orijinal Stab yapısı çok aşikar.
Структура первого "Удара ножом" довольно очевидна
Stab maratonu var.
Да. Будет "Ударофон"
7 Stab filmi art arda izlenecek. Her yıl yaparız.
Семь серий "Удара ножом" подряд!
Parti tamamen Stab filmleriyle alakalı.
Эта вечеринка посвящена фильмам "Удар ножом" Ты понял?
Pekala, kusura bakmayın ama arkadaşlar, Stab 7'yi koyacağım.
Ребята, без обид, но я ставлю "Удар ножом 7"!
Stab'ı seyretmeyi boş ver.
Хватит смотреть "Удар ножом".
If you're gonna be A backstabber, just stab some backs, you know?
Хочешь вонзать нож в спину, вонзай его в спину, понимаешь, о чём я?
Stab geri sarılır.
Ножевое ранение в спину.
Bıçaklama yaralarını unutuyorsun.
You're forgetting about the stab wounds.
Hiç bıçaklama yarası görmedik.
We didn't see any stab wounds.
Aslında Dan McLane'in karnında iki küçük bıçaklama yarası var.
There actually are two small stab wounds to Dan McLane's abdomen.
Bıçaklama yaraları rapor edilmemiş çünkü aniden alınmadan önce cesedi muayene edemedim.
Stab wounds couldn't have been reported because I hadn't examined the body before he was snatched away.
Bilge olan Play, meraklı olan Kid kötü adam Stab, Martin Lawrence da ebleh.
Плей — это умник. Кид — правдолюб, Стаб — негодяй, а Мартин Лоуренс — дурачок.
- "En sevdiğin korku filmi hangisi?" - "Stab" filmindeki katilin sesiydi.
Это был голос убийцы из "Удара ножом"
Stab demişken, film maratonunun nerede yapılacağını biliyor musun?
Ты не в курсе, где пройдет?
- Stab maratonu mu?
Ударофон "?