English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Stanford

Stanford traducir ruso

594 traducción paralela
- Stanford mezunudur, bay Neff yıllık sınıf buluşmalarına hala gidiyor.
— В Пало-Альто. — Он учился в Стэнфорде и ездит на встречу выпускников.
Beş kitap yazmış ve Stanford'da ders veriyor.
Он написал пять книг и преподаёт в Стэнфорде.
Artık MIT yada Stanford bizimle hiç ilgilenmez.
Забудьте МИТ или Стэнфорд теперь.
Orta dereceyle, Stanford, 1962.
окончил юридический в Стандфорде, 1962.
Az önce, Melissa'ya anlatıyordum. Stanford Hukuk Fakültesinde bize öğretilen ilk dava, zenginlere karşı açılan Gıda Zehirlemesi Davası'ydı.
Только вот говорил Мелиссе, что первое, что я изучил, ещё в... юридическом, в Стэнфорде, был рост исков против богатых людей из-за пищевых отравлений.
Hayır Stanford.
- Нет, Стэнфорд.
Sonra Stanford'a gideceksin. Ailenin onayını alan zengin piçin tekiyle evleneceksin. Diğer zengin bebeleriyle birlikte oturup bir zamanlar ne kadar çılgınlık yaptığını anlatacaksın.
Но, уехав в Стэнфорд, ты выйдешь замуж за богача, и будешь всем рассказывать, как спала с парнем из бедного квартала.
Stanford'dan mezun, onur listesinde, şu anda bir sevgilisi yok, ama doğum kontrol hapı kullanıyor.
Университет Стенфорда, отличница, без бойфренда, но на таблетках.
Ne Stanford'da ne Pennsylvania'da ne Iowa'da ne Villanova, ne Brown Nebraska.
Ни в Стэнфорде или Пенсильвании, или Айове Вилланове, Брауне Небраске.
Bana Stanford'un 3 mil koşucularının beceriksiz olmadığını söyle özellikle şu Kardong denen herifin.
Гарантируй мне, что эти стэнфордские трёхмильщики не преследователи, особенно этот паренёк Кардонг.
Sırada Stanford'dan Kip Leonard.
Следующий Кип Леонард из Стэнфорда.
Pac-Eight Şampiyonu, eski Stanford yıldızı Hayward sahasına 7. gelişi. ... Don Kardong.
Чемпион Тихоокеанской Конференции, бывшая звезда Стэнфорда, в своё 7ое посещение Хэйворд Филд Дон Кардонг.
Annem eğer Stanford'da moleküler biyoloji okumasaydım harika bir aşçıbaşı olabileceğimi söylerdi.
Мама говорила, что из меня выйдет отличный повар, но я увлёкся молекулярной биологией и поступил в Стэнфорд.
Yani Andy üçüncü kurbanın Stanford'da profesör olduğunu mu söyledi?
Энди сказал, что третья жертва - профессор в Стэнфорде?
Ah, bu arkadaşım Stanford.
- А это мой друг Стенфорд.
Şansıma, arkadaşım Stanford Blatch'in, şehirdeki en ateşli gösteride bir müşterisi vardı.
Мне повезло, Стенфорд знал одного парня на самом важном показе сезона.
Derek. Nam-ı diğer "Tokmak" dünya'nın en büyük iç çamaşırı mankeni ve Stanford'un en önemli müşterisiydi. Tabii onun inatçı saplantısının da öznesi.
Дерек по прозвищу "Кость"... рекламировал нижнее белье, и был единственным клиентом Стенфорда... а также предметом его безудержной страсти.
Bana bir gün, "Stanford, seni seviyorum" diyeceğinin hayaliyle yaşıyorum.
Мечтаю, что однажды он посмотрит на меня и скажет "Стенни, я люблю тебя".
Stanford çıktı mı?
Стенфорд уже ушел?
- Carrie, ben Stanford.
- Кэрри, это Стенфорд.
Arayan Stanford.
- Это Стенфорд.
- Selam Stanford.
- Привет, Стенфорд.
O gece geç saatlerde Stanford, tanıdığı herkesi "Günahkar Melek" isimli yeni bir parfümle tanıştırmak için diskoya davet etti.
В тот вечер Стенфорд... пригласил нас в клуб... на презентацию духов... "Падший ангел".
Stanford ve Allanne aynı Tanrı'ya tapıyorlardı moda.
Стенфорд и Аллан поклонялись одному Богу... стилю.
Stanford herkesi davet etmiş gibi görünüyordu.
Похоже Стенфорд пригласил всех, кого знал в городе.
Stanford Blatch en yakın arkadaşlarımdan biridir.
Стэнфорд Блэтч один из моих самых близких друзей.
Stanford, o bir iç çamaşırı mankeni.
- Стэнфорд, он рекламирует нижнее белье.
Öğleden sonra zavallı işkence çeken ruhumu Stanford Blatch ile yemek yemeğe sürükledim ve sersemlemiş duygularımı, geniş görüşlü olmaya zorladım.
В тот день был ужасно скучный обед... со Стенфордом... и приходилось топить тоску в коктейлях "Космополитен".
Hey, Stanford.
- Привет, Стенфорд.
Sonra da Stanford piçleriyle takılmak zorunda kalacaksın.
Будешь и дальше груши околачивать, не видать тебе Йеля как своих ушей, запомни!
Stanford University de öğrenciydim Bilgisayar Dizayn yardımcı araçları bölümünde
Я работал как выпускник в Стендфордском Университете над CAD инструментами.
- Topher Stanford'a mı gidiyor?
Он хочет в Стэнфорд?
Kaliforniya'daki Stanford Araştırma Merkezi ( SRI ),... şirketler ve hükümet için çalışıyordu.
Стэндфордский Исследовательский Институт ( SRI ) в Калифорнии работал на корпорации и правительство.
Bay Marcus Skinner... Stanford Üniv. İngilizce Bölüm Sorumlusu.
Мистер Маркус Скиннер... заведующий английским отделением Университета Стэндфорда.
Çabalarını ve ümitlerini bir amaca yönelten bir yazar için... Orange County'nin iyi biryer olup olmadığını bilmiyorum. Böylece Stanford'a başvurdum.
Я не думаю, что Округ Оранж это подходящее место... для начинающего писателя... так что я решил поступать в Стэнфорд.
Stanford.
Стэнфорд.
Evet. Gideceğin yer Stanford, bayım.
Да, Стэнфорд, туда ты точно поступишь, мистер.
Çünkü bugün Stanford'tan mektup geliceğini sanıyorum.
Потому что сегодня должно прийти письмо из Стэнфорда.
Senin Stanford'a kabul edildiğini söylüyor!
Она говорит, что ты едешь в Стэнфорд!
"Size bunu bildirdiğimiz için üzüntülüyüz... Stanford Üniversitesine yaptığınız başvuru. kabul edilmemiştir."
Мы извещаем вас... что ваше заявление о поступлении в Университет Стэнфорда не принято.
Stanford'tan red edildim.
Я не поступил в Стэнфорд.
Ve Stanford'a giremediniz?
И вы не поступили в Стэнфорд?
Hey, beyler Stanford'a kabul edildim.
Я поступил в Стэнфорд.
Biliyorsun Stanford'a girmen için nasıl dua ettiğimi sana söylemiştim.
Помнишь, как ты говоришь, как молился, чтобы тебя взяли в Стэнфорд?
Stanford'a kabul edilmemen için dua ettim.
О том, чтобы ты не поступил в Стэнфорд.
Tanyanın büyük babası Stanford'ta yönetim kurulunda.
Дедушка Тани состоит в совете Стэнфорда.
Eğer benden hoşlanırsa, beni Stanford'a alacak.
Если я ему понравлюсь, меня возьмут в Стэнфорд.
Sonbaharda Stanford'ı ziyaret ettim. Çok güzel bir kampüs.
Я ездил в Стэнфорд осенью.
Stanford'dan mısınız?
Вы учились в Стэнфорде?
gelenekçi, yenilikçi bir ses evet. ve Stanford'dan beri, ülkemizin... bel kemiği olan kişilerden biri sanırım sizide etkilemiş
Как это на него похоже. Традиционально и экологически чисто. Да.
- Stanford'a kabuI...
- Вот пиздабол.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]