English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Sudden

Sudden traducir ruso

27 traducción paralela
# Now all of a sudden some strange things are happening to m
И теперь со мной стали происходить странные вещи.
Sadece iki hafta önce "Sudden Death" i izliyordum ve şimdi Jean-Claude Van Damme ile çıkıyorum.
Всего две недели назад я смотрела "Внезапную смерть" а сейчас я на свидании с Жаном-Клодом Ван Даммом.
Sudden Valley'in vergilere karşı gelişimindeki... artışının en son değerlerine baktınız mı?
Вы видели свежие цифры развития Садден Велли?
Travis, sır olarak sakladığın bir bilgiyi ele geçirdi ve bu sırrı sonsuza kadar saklamak için elli dolar istiyor.
Релиз "Othfilm.ru" Перевод : YoTO, Sudden * disaster Редакция :
14 sene sonra üvey evlat oldu yine.
14 years later, all of a sudden, it's "stepson" again.
Güvenlik prosedürünü de sayarsak üçüncü ama Sudden Valley'de bayağı ilgi görüyor.
Третье, если учесть брошюру о безопасности. Он привлечёт внимание к "Внезапной долине".
O parayı Sudden Valley'yi bitirmek için kullanamaz mıydın?
Ты не думал достроить на эти деньги "Внезапную долину"?
Böylece, Michael Sudden Valley'yi kendi başına nasıl bitireceğini buldu. - Selam.
И тут Майкл придумал, как самому достроить "Внезапную долину".
Sudden Valley benim için çok önemli...
"Внезапная долина" — мой личный проект... —...
... üniversiteye yollamakla kalmadı ayrıca Sudden Valley'deki uzun süredir gelişme gösteremeyen projeye de devam etti.
... в светлое будущее в колледже на семейном авто, но и закончить давний долгострой "Блут Кампани" — "Внезапную долину",
O paranın en azından bir kısmını Sudden Valley için kullanmayacak mısın?
Чтобы достроить "Внезапную долину"?
Sanırım Sudden Valley'in bir fiyasko olduğunu kabul edersem... - Ben demiştim.
Я боялся, что если признаю "Внезапную равнину" ошибкой... — Я же тебе говорил!
Sudden Valley bu telefonlara ne yapıyor?
Что за фигня с мобильниками в этой "Внезапной долине"?
Fakat Tobias'ın haberi yokken Sudden Valley'de ziyaret edeceği ev...
Но Тобиас не знал, что в это время дом во "Внезапной долине", в который он направлялся...
Her neyse, şu an Sudden Valley'e doğru gidiyor.
В общем, он едет сейчас в Долину...
Böylece hem DeBrie'yle birlikte olmanın yolunu bulup hem de onun iyileşmesine yardımcı olan Tobias Sudden Valley'e gitti.
Итак, радостный, что нашёл способ остаться с ДеБри и помочь её восстановлению, Тобиас отправился во Внезапную Долину.
China Garden duvarı yapmak için bir ekip bulmuştu. Ve iyi bir yere yerleştirilmiş bir reklam sayesinde Gob Sudden Valley'deki bütün evleri doldurmuştu.
Китайский Сад набрала строителей для стены, а благодаря удачной рекламе он быстро заселил все дома во Внезапной Долине.
Sudden Valley'de yaşamak zorunda kalacağım.
Мне придется жить во Внезапной долине!
Ve Sudden Valley sakinleri de iyi hissetti. Çünkü o öğleden sonra - sokaklarda gezen
Жители Внезапной долины тоже были рады, ведь оказалось, что юноша, который утром появился в их квартале... — Приветствую, молодой человек!
Sudden Valley sakinleri hiç zaman geçirmeden George Michael'ı ziyaret etti. - Hoşgeldin demek istedik - Topluluğumuza
Жители Внезапной долины тут же нагрянули поздравить Джорджа Майкла с новосельем.
Sudden Valley tipi.
— Устроим ей прием в стиле Внезапной долины!
Duygusal bir çıkmaz sokaktayken, Gob ve Sudden Valley problemleriyle ilgilenmenin zamanının geldiğini düşündü.
И, решив, что хуже уже не сделать, он поехал заодно разрешить проблему с Джобом.
Yüksek bir ses, ani bir şok.
Anything that could startle you- - a loud noise or a sudden shock.
İçime o ana kadar attığım her şey... Korku, bezginlik şüphe eriyip gitti. Ve bir anda berrak bir his ile doldum.
Все, что копилось у меня внутри... страх, разочарование, неопределенность просто растаяли, and I was overcome with this sudden sense of clarity, courage.
Kafe Fleur'du adı, birden aklıma geldi. and all of a sudden it hits me.
Называется "Сafe Fleur", и вдруг меня осенило.
Ama kıpırdamadan tam orada durursanız gözlerinizi kısın ve karşınızda "Sudden Hill!".
прищурьтесь на свет то прошу - "Садден Хил"
Bunu silebilir miyiz?
YoTO, sudden _ disaster редактура : vlas Мы можем стереть это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]