English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Sürat

Sürat traducir ruso

284 traducción paralela
Bay Travers, sizi aramak için peşinizden gittiler, sürat teknesiyle.
Мистер Тревис, они едут за вами. Ищут вас, сэр, на моторной лодке.
Kullandığın sürat motoru değil.
Тоже мне, гонщик выискался.
Bir sürat teknesinin önünü kesmeye çalışın.
Задержите двадцатифутовый катер.
O yolda sürat yapabiliriz ama oradan sonrası bizi epey zorlayacak.
До Маленького корраля еще ничего... Но потом просто ужас.
Sürat kontrol aleti takmış olabilirler, bu Amerikalılardan her şey beklenir.
Новая машина, нагруженная лишь на треть должна ехать. Может тут ограничитель скорости! У американцев это идея фикс.
Buna göre, siz Sayın Lorduma soruyor, bu gördüğü tehlikeden kaçmak için, onunla birlikte derhâl atlara atlayıp son sürat kuzeye gitmek ister misiniz diye.
поэтому он спрашивает вас, желаете ль сегодня спешно с ним скакать на север от беды грозящей, которую почуяла душа?
Rıhtım'a acilen sürat teknesi istiyorum!
Прошу срочно выслать катер в бухту номер 27.
Sürat teknesi belirtilen noktada bekliyor.
Вас понял. Катер будет ждать в указанном месте.
Sürat teknesinde!
Это он! Он уходит на катере!
Çok güzel. Diğer tarafta sürat tekneleri olan büyük bir göl var.
Там прекрасноеозеро, скувшинками.
Arabasını bütün gece son sürat sürer... ve sabah güney sahillerine ulaştığında bir kamyonun altına girer ve ölür.
- Он едет всю ночь, гонит машину. Утром приезжает к морю. Он выходит из машины и умирает.
Motorlar son sürat çalışıyor.
Оно полностью бесполезно.
Atlarınıza sürat ve kuvvet dilerim.
Желаюпрыти вашимлошадям. Скорее доскочите и вернитесь.
- "Sürat" mi yani?
Тебе сейчас?
Bu ne sürat!
Какая точность!
Yüksek sürat aşamasını başlat Pinback.
Пинбэк, включай гиперпривод.
Yüksek sürat safhası sona erdi.
Фаза гиперпривода закончена.
'sürat'var,'seri'var'çabuk'var ve hepsi de aynı şeyi ifade ediyor.
Быстрый, стремительный, скоростной – и все это значит одно и то же.
Haberci size geldiğinde, işinizi gücünüzü bırakın, son sürat "Jasper'in Meyhanesi" ne gelin.
Не знаю. Да. Когда он к вам придет, бросьте немедленно все дела и бегите в таверну к Яспару.
Bence bisikletine atladın, son sürat eve gidip mastürbasyon yaptın!
Да. Думаю, ты вскочил на свой велик, двинул домой и там оттянулся.
Köklemek manyakça sürat demek değildir!
"Чтоб дым из-под колёс" - не значит со сверхсветовой скоростью.
Şimdi Jericho turnikesindeki 111. Sürat Yolu'nda bulunan Jericho Pizza Evi'nden bahsedelim.
Пиццерия Джерико, вниз по Роут 111 у Джерико Турнпайка.
- O ayrıca size sürat tümseklerini getirdi, ve çukur işaretlerini,
Он также дал вам "лежачего полицейского". Знак ЯМА.
Birine çarparsınız, " Hayır, parasail ( paraşüt ile sürat motoru tarafından çekilmek ) yapıyorum.
Натыкаетесь на кого-нибудь, " Не, я с парашютом.
Sürat teknesinin birinin gözetleme direğinde filan mı daktilo kullanıyorlar?
Они печатают в бочке, расположенной на мачте быстроходного корабля?
Bazı yeni kurallar- - artık sürat satrancı yok.
Новые правила- - Никаких скоростных шахмат.
Woody ile Buzz | son sürat yaklaşıyorlar!
Смотри! Это Вуди и Базз быстро приближаются!
Az önce sürat motoru almıştım.
Я только что купил быстроходный катер.
- Sürat motoru mu aldın?
- Ты покупаешь катер?
Dikkatim dağınıktı. O sıra daha yeni sürat teknesi almıştım.
Только что пришёл домой, покупал быстроходный катер.
- Atma be. Onlar sürat teknesi satıyormuş.
- Это продавцы гоночных лодок.
Sürat teknesi mi?
Гоночные лодки?
Sürat yaklaşık olarak saatte 120 kilometre.
Движется со скоростью 70 миль в час.
Heidenreich onu yakalıyor. Sekizinci kulvardan John Murphy son sürat geliyor.
Джон Мерфи на 8-й дорожке ускоряется.
Bu yüzden beş yüz metreyi son sürat koşacak.
При проводит фантастическую гонку.
- Sanırım bir sürat motoruna çarptık - sürat motoru mu?
По-моему, это был быстроходный катер.
Bir sürat motoru bu kadar uzağa gelemez
Катер никак не мог оказаться так далеко в открытом море. Это исключено.
Kendine bir sürat teknesi alsana.
Купи себе мощный катер.
Beyaz bir taksi son sürat gidiyor.
Белое такси! На большой скорости!
- Gayet iyi sürat yapıyor. - Doğru ama biraz hızlı gidiyoruz. 50 km. hız sınırı var.
Пусть себе поет, но не очень громко, не превышая скорость 50.
Sürat yapan taksiyi 5 dakika önce belirlemişler. Saatte 190 km. Bizimle dalga geçiyor.
Знаешь, на бульваре всего 5 минут назад засекли то такси. 190!
Son sürat gidiyor.
Словно заводной.
Chris, Bu senin sürat makinen Bununla yarışı kazanıcaksın.
Крис, это гоночный болид, на котором ты выиграешь мыльное дерби.
Son sürat karargahıma dönerken, telsizden gelen anonsu duydum.
в игре Поймай-рыбку. Когда я возвращался в D. C. для спокойной работы в Штаб-Управления, я услышал сообщение по рации :
Sürat motoru olmaz.
Мы не сможем использовать катер.
Direksiyonu son sürat çevireceğim.
A, я только что вывернул колесо на максимальную скорость!
- Sürat.
Быстро.
Sürat mı, hap mı var, ahbap?
- Че? У тебе "спид"?
Son sürat Vulkan'a.
На максимальной скорости к Вулкану.
Bana bak sik kafa, aşırı sürat yaparken yakalanman büyük şanssızlık.
Послушай, залупа.
O yarış pistinin arka tarafından son sürat çıkacağım ben.
Я выхожу на беговую дорожку, судья поднимает стартовый револьвер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]