English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ T ] / Testere

Testere traducir ruso

421 traducción paralela
Testere talaşı yememiz gerekecek.
Будем есть концентраты. Не я.
Telaş etme, onbaşı. Kardeşim bana eğe veya testere getirmemiş.
Сестра не принесла мне ни пилы, ни напильника.
Peki ya bıçak ve testere?
А как же нож и пила?
Elektrikli testere kullanarak daha çabuk yapabilirler.
Они могут сделать это и мотопилой, будет намного быстрее.
Konu elektrikli testere değil.
Мотопилы нет в условиях задачи.
Paçavra, testere ve balta al.
Возьми белье, пилу и резак.
Adli tabibin raporuna göre katil ya bir testere ya da bir kasap bıçağı kullanmış.
По словам коронера, убийца использовал пилу или разделочный нож... "
Bu testere birkaç gün önce kullanılmış.
Этой пилой пользовались несколько дней назад.
Ama biri varki çok garantili : Döner testere.
Есть только один самый надежный метод - круговая ножовка.
Bir adet döner testere...
"Балерина"... то есть циркулярная пила....
Öbür tarafta da en az iki saat gerek, döner testere için..
Потом еще как мимимум два часа с циркулярной пилой возиться.
Elektrikli testere, zor durumlar için.
Элетрическая пила, питается от розетки.
O gün yaşanan olaylar, Amerikan tarihi sayfalarındaki en tuhaf suçlardan birinin keşfine yol açtı ; Texas Zincirli Testere Katliamı'nın.
Одного из самых загадочных преступлений В анналах американской истории, Техасской Резни Бензопилой.
Bu tam sana göre. Bu bir testere.
А что ты на это скажешь?
Ya da biri testere kullanıyormuş gibi.
Или кто-то пилит...
Sesini bir daha duyarsam kafanı bu testere ile keseceğim!
Ещё раз вас услышу, башки поотрезаю этой пилой!
"Çöp kovası, takvim, kitaplar, oyunlar, kağıt, kalem, kürek, bel, levye, balta, nacak testere, alarm vermek için çan ve / veya düdük eşyalar ve tahliye için valizler iplik, pense ilk yardım kitleri, çengelli iğne, makas, çakmaktaşı, aspirin, ishal ilacı cımbız, kalamin losyonu, savaş krizi yayınları, bit-pire tozu kemirgen zehri, insülin, tansiyon hapları lastik eldiven, kadın peti, ayna, tuvalet kağıdı, göz yıkama ilacı."
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления, резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
Yumurtaları kesmek için testere alacağım. Onları yakana kadar kızartıyorsun, Bol.
Тут нужна ножовка, чтобы распилить эти яйца, ты их готовишь на кофейной гуще, Бол.
Testere falan getirecektir.
Наверное, это будет бензопила или...
ve bu testere dişi oluşumu şeye benziyor... Blah!
А эту шеренгу я ещё не видел- -
Hatırlat, yarın şehirdeki tüm Wagner plaklarını ve bir testere alayım.
Напомни мне завтра купить все диски Вагнера в городе и арендовать бензопилу.
- Aklıma gelmişken, bana testere lazım olacak.
Кстати, вспомнил. Мне нужна ножовка.
- Elektrikli testere.
- √ оловоломка!
- Testere.
- √ оловоломка.
- Testere.
- " нак запаха.
Et çerçeveli testere. Aksırık?
- " елесна € оболочка. √ оловоломка.
Testere.
√ оловоломка!
Tabii şiddeti biraz daha artırıp birkaç reklam daha almak istiyorsanız balta kullanmak yerine kelle uçurmaları bir testere ile yapabilirsiniz.
А если вы хотите растянуть удовольствие, чтобы можно было вставить побольше рекламы, тогда вместо использования топора, для обезглавливания можно использовать ножовку.
Ellerin testere gibi dişli.
Ваши руки такие... зубчатые. О, вау этот мартини.
En azından testere kapalı.
По крайней мере, у пилы есть выключатель.
Siz sesten bahsediyorsunuz Araba alarmı, testere, annem.
Вы говорите о шуме - автомобильная сигнализация, циркулярная пила, моя мама.
- Mutfakta testere var.
- Пила! Она на кухне!
Küçük bir testere var.
Там небольшая пила.
... size testere çalacak.
Темнота сгущается
- Sizce testere canını yakmadı mı?
- А ей было не больно?
Ve... Elektrikli testere ile bir kızı öldürdüm.
На прошлой неделе я эээ... убил ещё одну девушку бензопилой.
Eğer bu horlama şeritlerinden takmazsam çelik bir borunun içinden gelen testere vızıltısı gibi ses çıkarıyorum.
Если не налеплю полоски от храпа то стану циркулярной пилой, которая пилит стальную трубу.
Eh, firavun mezarı söyleyebilirim elmas testere son kez.
Ну, я думаю с гробницы фараона. Там где ты в последний раз видел алмаз.
Biz sadece telefon ediyorum earl en kısa sürede elmas testere gibi söz verdi.
Мы просто пообещали позвонить графу сразу же как увидим алмаз.
Elektrikli testere gibi geldi.
Он напирал, как бензопила. Если бь?
Sizden olabildiğince nefret eden birinin siz çaresizce yerde yatarken bir avuç dolusu saçınızı tuttuğunu ve kör bir hançer ya da paslı bir bıçakla kafa derinizin etrafını testere gibi kazıdığını düşünün.
Представьте что тот, кто ненавидит вас лютой ненавистью, хватает вас за волосы, вы же повержены и беспомощны, а он скребет тупым лезвием ржавого ножа вокруг волос, будто пилой.
Geçen yil Vitya'nin testere ile bacagi kesilmisti.-Yasli kadin bacagi geri koydu.
Прошлом годе Вите Смирнову ногу косилкой отрезало Так она пришила.
Bir testere ver.
Дай мне пилу.
Başka bir testere verin.
Давай. Давай другую пилу.
Şey bir sürü şeye sahip ; testere, makas, kürdan,... demek istediğim her şey.
- Да, тут, ну, костепилка, ножницы, секира, я имею в виду, всё.
O yüzden neden gidip bir testere alıp, doktoru bu zahmetten kurtarmıyorsun? !
Так, может, возьмёшь пилу и избавишь доктора от забот?
Peki testere kullanabilir misin?
Ты пилу в руках держать умеешь?
Bir balta ve testere aradığımı söylüyordum. Onları bulduğumda inşaat işinde kullanılmayacaklar.
Я говорила, что ищу топор и пилу, и строить ими я ничего не собираюсь.
Gelseydim bile balta, çekiç ve testere alırdım.
Если бы я зашла, я бы купила топор, молоток и пилу.
# Millet telaş içinde Anlaşılan balta ya da testere kullanıyor #
Он разрезал ее на куски, и сложил ее как пазл-набор.
- Testere mi?
— Лисьего?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]