Today traducir ruso
251 traducción paralela
Değersiz bir parça çamurdan yaratmasıdır insanı
Is that out of a worthless lump of clay God has made a man today
Bugün anlamıyorum olanları
I don't understand what's happening today
Psychology Today işini düşünüyorum.
может возьмусь за "Психологию сегодня".
Psychology Today'i külahıma anlat.
Какая на хер "Психология сегодня".
Açık kahverengi bir üniforma ve bir adet USA Today gazetesi ile.
У него есть светло-коричневая униформа и газета "США Сегодня". Вот и всё, что у него есть.
Beni birazdan sayacağım filmlerden anımsayabilirsiniz... Today We Kill, Tomorrow We Die, and Gladys, the Groovy Mule.
Вы можете меня узнать по "Тоdау Wе КiII, Тоmоrrоw Wе Diе" и "GIаdуs, thе Grооvу МuIе".
Like, today!
Быстро!
Jerry cuma günü Today Show'a çıkacak.
В пятницу Джерри будет в программе "Сегодня". - Да, это так.
The Today Sponge.
Ежедневная губка.
Today Sponge'ınız kaldı mı?
У вас есть "Губки на день"?
Today Sponge taşır mısın?
У вас есть в продаже "Губки на день"?
- Today Sponge'ınız var mı acaba?
- У вас есть "Губки на день"?
Ama "Oprah" Barbara "The Today Show", "Hard Copy" hepsi randevu isteyecekler.
Но Опра, Барбара, "Сегодня вечером" они все это купят.
Evet, sanki USA Today gazetesi ile çıkıyor gibisin.
Да, словно встречаешься с "USA Today".
Golf, USA Today veya başka birşey?
Гольф, USA today, или еще что-нибудь?
Bay Seinfeld'e kabarık gömleği..,... Today Şov'da giyebilir mi diye sordunuz?
То есть вы спросили мистера Сайнфелда, наденет ли он вашу пышную рубашку на шоу " Сегодня?
Eğer önce USA Today'de çıkmıyorlarsa.
Иначе бы об этом писали газеты :..
It seems today that all you see
Гриффины
Sanırım bunu USA Today programında kaçırmışım.
Полагаю, я не видел этого в "USA Today".
Başkan Gore bugün kongreye hitabında Beyaz Saray...
Президент Гор addressed Congress today where he outlined the White House plan...
Başkan Bush bugün kongreye htabında Beyaz Saray evrensel sağlık için planlarını anlattı.
Президент Буш объелся груш of Congress today where he outlined the White House plan for universal health care.
- USA Today'den birisi burada.
- Пришел представитель "USА Тоdау".
Yesterday and Today, Magical Mystery Tour, The White Album... Kendini sıcak tut yavrum. Tamam mı?
Yеstеrdау апd "оdау, ћаgiсаl ћуstеrу" оur, " hе Whitе јlbum... √ лавное, чтобы тебе было тепло, мила €.
Neden düğün porselenlerimizi kullanmıyoruz?
Why don't we use our wedding china today?
Bugün neden işle ilgili bir olaya katılmadığımla ilgili bir yalan.
I need a good lie to explain why I wasn't at a work thing today.
USA Today'de çıkacak fotoğraflarından bahsediyorum.
Я толкую про передовицу "США сегодня" с Вашим лицом во всю страницу.
Ve bu tehlike bugün hala var.
И эта опасность существует сегодня. And that danger exists today.
Bugün dünyada fırlatılması bir tek insanın kararına bağlı olan 2500'ü 15 dk.
Правильно-ли и надлежаще-ли то... Is it right and proper что сегодня существует 7500 стратегических наступательных ядерных боеголовок... ... that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads из которых 2500 находятся в режиме 15-ти минутной готовности...
Bugün girip ortadan kaldırmalıyız hepsini. "
Hell, we lost! Мы должны войти и вмазать им сегодня-же. "We should go in and wipe them out today."
Bugün halkımızın o döneme geri dönmesi neredeyse imkansız.
Это почти невозможно для наших людей сегодня... It's almost impossible for our people today поместить себя назад в тот период. ... to put themselves back into that period.
Eleştirebileceğimiz şey insan ırkının ondan önce ve bugün aslında "savaş kuralları" ile savaşmadığıdır.
Что можно раскритиковать... What one can criticize так это то, что человеческий род, предшествовавший тому времени и сегодняшнему,... ... is that the human race prior to that time and today в действительности не воюет, соблюдая то, что я называю : "правилами войны."... has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
Ve başkan bugün orada gömülü.
И на этом месте, президент покоится сегодня. And that's where the president is buried today.
CIA'e : "Güney Vietnam'da bugünkü durum nedir?" diye sorarsanız bence daha kötü diyecektir.
- Если-бы вы пошли в ЦРУ и спросили-бы... McNamara : - If you went to the CIA and said "Как сегодня ситуация в Южном Вьетнаме?"... "How is the situation today in South Vietnam?"
Bugün geç bir saatte yaparız ki, bazı sabah baskılarına girmesin.
МакНамара : - Мы сделаем это сегодня попозднее McNamara : - We'll make it late today таким образом это не попадёт в некоторые утренние выпуски.
Bugün bildirildiğine göre, Amerika'nın Vietnam'daki kaybı şu ana dek 748'i ölü toplam 4877 kişi.
- Сегодня было объявлено что общее количество американских жертв во Вьетнаме... - It was announced today that total American casualties in Vietnam теперь исчисляется числом : 4877, включая : 748 убитыми. ... now number : 4877, including : 748 killed.
Kuzey Vietnam ordusunda 9 alay olduğuna inanıyoruz.
У Северо-Вьетнамцев сегодня, как мы полагаем, есть девять полков их армии... The North Vietnamese today, we believe, have nine regiments of their army...
Bugün dünyanın en güçlü ülkesiyiz.
Мы - сильнейший народ в мире сегодня. We are the strongest nation in the world today.
Geçenler "çocuğu kurtarın" diye bağırdı. Çocuğu kollarından attı ve çocuk yaşadı. Bugün hala sağ.
... out of his arms, and the child lived and is alive today.
O zaman paylaşıyordum, bugün daha şiddetle inanıyorum.
Я разделял его тогда, и разделяю его сегодня, даже ещё сильнее. I shared it then and I believe it even more strongly today.
- USA Today.
- USА Тоdау.
Artık aşağıdaki dükkanları biliyorsun... Vibe ve Handguns Today'dan başka bir şey yok.
Знаешь, в окрестных магазинах... нет ничего кроме журналов про рэп и огнестрельное оружие.
Repaint tomorrow into today since the beginning starts with pain and tears.
Боль проснётся и печаль ко мне придёт.
- # Sunshine, go away today... # Lanet olsun!
Черт!
Bugün aklımdan kim sorumlu?
[Песня] Who's in charge of my head today?
- "Kiss Today" i söyle.
– "Поцелуй сегодня".
Bugün Chloe'nin babasını kovduğunu duydum.
I just found out that you fired Chloe's father today.
- Babam bugün bir muharebe kazandı.
- My father won a battle today.
Sabah yedide The Today Show'a çıkacağım. Makyaj için 06 : 15'te gelmemi istiyorlar.
В 7 у меня утреннее шоу, и в 6 : 15 меня ждут в гримёрной.
Kabarık gömleği Today Show da giymeye kabul ettiğinden beri butiklerden ve mağazalardan sürekli siparişler alıyor.
С тех пор как я что?
Gösteri zamanı.
Шоу начинается. ARE MADE IN CALIFORNIA d d WE LOVE YOUR FACE d d WE'D REALLY LIKE TO SELL YOU d d THE COPS AND QUEERS d d MAKE GOOD-LOOKING MODELS d d I HATE TODAY d d...
"Kiss Today"
"Поцелуй сегодня".