English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ T ] / Tribe

Tribe traducir ruso

57 traducción paralela
Uçmak, takılmak ya da tribe girmek istersen bende her türlü malzeme var.
У меня ещё много чего есть - смотря куда вам надо : вверх, вниз или в стороны.
Yönetimi ele geçirdeklerinden beri, iki erkek ve bir kız tribe girdi.
Слушай, друг! С тех пор, как устроили патронат, одна девушка и двое парней перекинулись.
- Adamım, tribe giriyorum.
- Шлюха, я тощусь (? ).
Herhangi bir şey aldın mı, seni tribe sokacak olan, anlarsın ya? - Jamie!
Ты в трипе, да?
Hanimiş tribe giren küçük köpekcik?
Кто тут прелестный песик?
Nolmuş tribe giren köpekciğe?
Давай скорей, мальчик. Не стесняйся. Кто тут такой чудный песик?
Ya da kötü tribe girip dolaplara çarpıyor, dilini ısırıyorsun.
Или попадаешь в кошмар, бьёшься о шкафчики и глотаешь язык, как Энди.
Bir de maksimum güçlü "Cortitussin" var, ama bu hakikaten tribe girmek isteyenler için. Ne dersiniz çocuklar?
Также у меня есть очень сильный "Кортитуссин" от кашля и простуды, но это, конечно, только если вы хотите конкретно заторчать.
Grace tribe giriyor ve okyanusa bakıp oturuyor. Atlayacağı yok ya...
Грейс впадает в депрессию, стоит и пялится на океан.
Gary Clark Jr. ve Old Fat Tribe'yi tebrik ediyoruz.
Отпустим Гарри Кларка Младшего и Племя Старых Толстяков.
Seni de ele geçirmişler. Tribe falan mı girdin?
Они и до тебя добрались.
Yarınki Tribe Of Frog'da, ne giyeceğimi soruyorum?
Я спрашиваю какую из юбок мне завтра надеть.
Tribe Of Frog'a bunu giy, koro konserim için de bunu.
Эту надень на вечеринку, а эту на концерт с хором.
Tribe Called Quest.
Tribe Called Quest.
Luke rapçi Soul Tribe'ı ve onların diğer şarkılarını baya bir seviyor.
Люк очень любит рэп, всяких там The Soul Tribe и многие другие песни.
Mayalar Nevada'daki pis işlerini yürütebilmek için Devil's Tribe'ı onlara para ödemesi için zorluyorlar.
Майя давят на Банду Дьявола, чтоб те им налог заплатили на продолжение своих дел с наркотой и шлюхами в Неваде.
Mayalar Tribe'ın kardeş kulübümüz olduğunu biliyorlar.
Майя знают, что Банда нам братский клуб.
Tribe bizimle birleşir, ama şimdi bilemiyorum. Onlar muhasebeci ve bar fedaileri.
Банда может и начали, как бандиты, но теперь там одни бухгалтеры да вышибалы.
Tribe ile birleşeceğiz.
Сливаемся.
- Tribe'daki arkadaş ortamı iyi görünüyor.
- Но Банда привлекает отличных людей.
Bu tokmağın bir daha vurulduğunda Devil's Tribe için son olacak.
Следующий раз, когда этот молоток ударит, будет последним разом для Банды Дьявола.
Her şeyi berbat edeceğim. Tribe gireceksin.
Вот увидишь, я тебе все спутаю и... ты будешь спотыкаться...
Gerçekten tribe giriyorum, üzerimde bir şey var.
Я переела грибов, что то сидит во мне!
Tribe girmiştim.
Я была под наркотой.
Tribe girmiştim!
Это было случайно! Я наелась грибов!
Bak, Tribe Called Quest, De La Soul ve Biggie.
Ты только глянь, Tribe Called Quest, De La Soul, и Biggie.
Dinle, seni yargılamak ya da tribe sokmak değildi niyetim.
Послушай, я - я не осуждала тебя и не пыталась подловить.
Onu tam anlamıyla tribe sokmak birkaç saat alacağı için de yardımın gerekiyor. Şu diğer mevzuda.
Но накачать его займет несколько часов, поэтому мне нужна твоя помощь... с моими другими делами.
- Yine tribe girmiş.
- Она не в настроении.
Ne zaman bir şey söylesem tribe girmeyi bırak artık.
Зачем ты закатываешь каждый раз глаза, когда я тебе говорю что-то?
Sende, Rahibe Evangelina'nın çile günü ve tribe kanaması....... diye adlandırdığı şeyden var gibi görünüyorsun.
Ты выглядишь так, будто у тебя был один из "поганых-дальше-некуда дней", как говорит сестра Эванджелина.
Bazı heterolar nasıl tribe girer bilirsin.
Ты знаешь как некоторые натуралы делают.
- Evet, Manhasset Indian Tribe'ın yaşadığı köy gibi bir köy.
Да. Поселение Манхассет, в котором проживало индейское племя.
Maktul tribe girdiyse öldürmesi daha kolay olmuştur.
Что ж, если жертва была в отключке, убить её было намного проще.
- Bak, tribe girdi.
- Смотри, как он сходит с ума.
- Bad tribe girmiş bu. - Bu ne böyle Teddy?
Да он здесь просто никого не подцепил.
- Hemen tribe girme.
– Не заводись.
Eğer tribe girmeye çalışıyorsan perili mekan gezilerine katıl.
Ты хочешь исправить свой ужас Иди возьми тур к призракам
Yo adamım, Korkunç T., pantolonların yüzünden tribe girme. - Al bizden bir tane, kanka.
Эй, йо, Страшный Ти, даже не пались насчёт штанов, чел. Мы приперли парочку, чуви.
Tribe falan girdiğim yok.
Я не психую.
Tribe Called Quest,
Tribe Called Quest,
"Eve geldiğinden beri zarafeti, tribe dönüştü."
"Её осанку я всегда боготворил, теперь пугаюсь, лишь её увидев тень."
Hemen tribe girme.
Не сердись.
Powhatanların çabalarıyla Virginia'da kumarhane yapımını destekleyen komisyon.
Той же комиссии, что спонсирует нужды Powhatan tribe для постройки казино в Вирджинии.
- Rahatsız ettiğim için özür dilerim Paul. Ama eğer bununla Jessica'ya gitseydim hemen tribe girerdi.
- Простите, что пришлось вас побеспокоить, Пол, но, если я пойду с этим к Джессике, она поднимет вой.
- Yok be, ottandır. - Tribe giriyorsun, Joe.
- Нет, это всё травка, я не плачу.
Evet, müşterilerimin paranoyaklaşıp tribe girmelerini ve acıya karşı bağışıklık kazanmasını istiyorum.
Я хочу, чтобы мои клиенты параноили, бесились и не реагировали на боль.
Larry Merrin'in hikayesi kötü bir tribe benziyor.
Рассказ Лэрри Меррина звучит как галлюцинация от употребления наркотиков.
Leah, seni tribe sokacak bir şey aldın mı, bilirsin?
Leah, ты в трипе в полном объеме, знаешь ли это?
Tribe'ın.
- Чьего будущего? Банды.
Tribe bizim gibi değil.
Банда не для Сынов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]