Troi traducir ruso
94 traducción paralela
Troi, Yüzbaşı'da normalin dışında bir şeyler hissediyor musun?
Трой, ты ощущаешь что-нибудь необычное в лейтенанте?
- Troi'den Kaptan Picard'a.
Трой вызывает капитана Пикарда.
Danışman Troi üzgünken, genelde çikolatalı bir şeyler yer.
Когда советник Трой несчастна, обычно она есть что-нибудь шоколадное.
Troi'den revire.
Трой - лазарету.
Troi'den Makine Dairesine.
Трой - инженерной.
Danışman Troi'den herhangi bir mürettebat üyesine.
Советник Трой - любому члену экипажа. Пожалуйста, ответьте.
Danışman Troi'nin güvertedeki üstsubay olduğuna inanıyorum.
Я думаю, что старший офицер на мостике - советник Трой.
Danışman Troi'mi?
Советник Трой?
Troi'den Picard'a.
Трой - Пикарду.
Komutan La Forge, Danışman Troi, bir mekikle Yıldız üssü 67'ye gidin. Limana yanaşan tüm gemilere cihazın dağıtımını sağlayın.
Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся.
- Deanna Troi, geminin danışmanı.
Деанна Трой, корабельный советник.
Gemi Danışmanı, Binbaşı Deanna Troi.
Корабельный советник, лейтенант-коммандер Деанна Трой.
Riker'dan Danışman Troi'ye.
Райкер - советнику Трой.
Danışman Troi rahatsızlık için özür dilerim, ama biz sözleşmemizi yazarken biraz sorunla karşılaştık.
Советник Трой, извините, что помешал, но у нас появились некоторые трудности с заключением договора. Хм...
Bayan Troi.
Миссис Трой. Хм...
Beni bayan Troi'yi vermekten daha çok mutlu edebilecek birşey yok.
Ничто не доставит мне большего удовольствия, чем выдать миссис Трой замуж.
Bu benim danışman Troi ile sıradan görüşme saatim.
Это просто обычное время для моей встречи с советником Трой.
- Benim danışman Troi ile görüşmem gerekiyordu.
Я должен ждать советника Трой.
Lwaxana Troi ile birlikte.
Он находится там вместе с Луаксаной Трой.
Gerçekten, Bayan Troi, siz gerçekte çok daha güzelmişsiniz.
Действительно, миссис Трой. Во плоти Вы оказались еще более прекрасны.
Deanna Troi, biraz düşünürsek, gelecekteki üvey babanla tanış. Evet.
Деанна Трой, это... ммм... твой будущий отчим, привыкай к этому.
Bayan Troi'ye, mutlu bilgelikte başka bir ders için söz verdim.
Я обещал встретиться с миссис Трой для еще одного урока мудрости счастья. Ха!
Bayan Troi, bu Alexander'ın akşam yemeği saati.
Хм? Для Александра сейчас время обедать.
Danışman Troi, Siz birşeyler yapamaz mısınız?
Советник Трой, неужели Вы не можете повлиять?
Blöf yapmak Danışman Troi'un iyi becerdiği işlerden değildir.
Блеф - не лучший из карточных навыков советника Трой.
- Picard'dan Danışman Troi'a.
Пикард - советнику Трой.
İkinizin beraberce gidip, Danışman Troi ile...
Было бы неплохой идеей, если бы вы двое встретились с советником Трой и попытались..
Hayır ama Troi haklıysa onlara bayağı yaklaşmıştık.
Нет, но если Трой была права, она была очень близко к нам.
Data, O'Brien ve Troi geminin yönetimini ele geçirmeye çalıştılar.
Дейта, О'Брайен и Трой попытались перехватить управление кораблем.
Köprüyü ele geçirme denemeleri başarısız olunca Troi, Data ve O'Brien Pruva 10'u ele geçirdiler.
После провалившейся попытки захватить контроль над мостиком, Советник Трой, мистер Дейта и шеф О'Брайен захватили Тен-Фовард.
Işınlama odası-3, Data, Troi ve O'Brien'a kilitlenebiliyor musun?
Транспортаторная 3, вы можете поймать сигналы коммандера Дейты, советника Трой и шефа О'Брайена в Тен-Фоварде?
Troi'un da benden istediği buydu. Ama neden?
Трой просила меня сделать то же самое, но зачем?
Data, Troi ve O'Brien'ınkiler dışında herkesinki aynı. Anormal bir sinirsel aktivite var.
Они полностью идентичны, исключая тот факт, что у Дейты, Трой и О'Брайена наблюдается необычная синоптическая активность...
Troi sizi tanıyor.
Понимаете, Трой хорошо Вас знает.
Öyleyse Danışman Troi hala hayatta?
Следовательно, советник Трой еще жива?
Dr. Crusher Troi, Data ve O'Brien'ı kontrol etti.
Доктор Крашер обследовала Трой, Дейту и О'Брайена.
- La Forge'dan Danışman Troi'e
Ла Фордж вызывает советника Трой.
Sadece isteksiz değil Bayan Troi.
Не просто не хочу, мисс Трой.
Geordi, Troi ve ben Atılgan'a geri döneceğiz.
Джорди, Трой и я вернемся на "Энтерпрайз".
Deanna Troi'a, ona veda etme fırsatını bulamadığım için... üzgün olduğumu söyler misiniz?
Вы не передадите Деанне Трой от меня, что я прошу прощения, что я не попрощался с ней лично.
Ama ben sana aşığım Deanna Troi.
Но я люблю тебя, Деанна Трой.
Danışman Troi derin komaya girdi.
Советник Трой впала в глубокую кому.
- Danışman Troi hasta.
Советник Трой больна.
Komutan Riker ve Danışman Troi... Ullianlılar gelene kadar tamamen sağlıklıydı.
Коммандер Райкер и советник Трой находились в прекрасном физическом состоянии... до прибытия юлианцев.
Danışman Troi kendine geldi.
Советник Трой пришла в сознание. Она спрашивает Вас, сэр.
O zaman Danışman Troi'a bir hafıza sondası yapmayı öneriyorum.
Хорошо, тогда я предлагаю прочитать память советника Трой.
Üzgünüm, Danışman Troi'un tehlikeli olma ihtimali bulunan bir işleme... konu olmasına izin veremem.
Я не могу допустить участия советника Трой в потенциально опасной процедуре.
- Danışman Troi'da yaşamayacaktır.
Так же будет и с советником Трой.
Konuyu Danışman Troi ile konuşacağım.
Я обсужу этот вопрос с советником Трой.
Dr Crusher'ın Troi kendinden geçtikten sonra, histamin seviyeyi dışında bunun Iresine Sendromuna benzediğini söylediğini hatırla.
Хм... помнишь, что доктор Крашер сказала сразу после того, как обнаружили, что советник Трой впала в кому - что выглядит она в точности как айризанский синдром, за исключением уровня гистамина?
Danışman Troi'den Kaptan Picard'a.
Советник Трой - капитану Пикарду.