Tuvok traducir ruso
330 traducción paralela
Tuvok, bütün fazer kümelerini kapat.
Тувок, отключите все фазеры.
Plazma fırtınasının içinden geçebileceğimiz bir rota çizebilir misiniz, Bay Tuvok?
Можете проложить курс через эти плазменные поля, мистер Тувок?
Geri dönmeniz çok güzel, Bay Tuvok.
Рада снова вас видеть, мистер Тувок.
Bay Tuvok, Chakotay ile ben, Torres ile Kim'i ararken senin işin, o istasyon hakkında, öğrenebildiğince bilgi öğrenmek olacak.
Мистер Тувок, пока мы с Чакоте будем искать Торрес и Кима, вашей задачей будет узнать об этой станции как можно больше.
Uğraştığımız gizemlerden sadece birisi, Bay Tuvok.
Это только одна из загадок, которые нам нужно решить, м-р Тувок.
Önerilerini çok özlemiştim, Tuvok.
Я скучала по вашим советам, Тувок.
Sana söz veriyorum, Tuvok.
Обещаю, Тувок.
Bay Tuvok, Işınlama odası 2 ye gidip, misafirimizi karşılayın.
М-р Тувок, идите во 2-ю транспортаторную и встретьте нашего гостя.
Chakotay, Tuvok, beni duyabiliyor musunuz?
Чакоте, Тувок, прием!
Neelix, Tuvok için yardım et.
Ниликс, помогите мне с Тувоком.
Tuvok ve Ben, istasyona ışınlanacağız.
Тувок и я телепортируемся на станцию.
Bu işe karışabilir miyiz diye biz sormadı, Tuvok... ama çoktan karıştık.
Мы не просили нас в это втягивать, Тувок... но так вышло.
Bay Tuvok, üçlü kobalt aygıtını hazırlayın.
М-р Тувок, приготовьте трикобальтовые заряды.
Bay Tuvok, silaha ihtiyacımız var.
Мистер Тувок, нам нужно оружие.
Bay Suder... Eğer Teğmen Tuvok burada olsa, Eminim sana bazı anlarda kendini, gemiyi, ekibi savunmak için bazen şiddetin gerekebileceği söylerdi.
Мистер Судер... если бы лейтенант Тувок был здесь, я знаю, что он сказал бы, что есть случаи, когда насилие необходимо, что бы защитить себя, защитить свой корабль, защитить свой экипаж.
Çok düşüncelisin Tuvok.
Очень предусмотрительно с вашей стороны, Тувок.
Ne yöne gidelim Tuvok?
Какое направление предпочитаете, Тувок?
Tuvok!
Тувок!
Geri getirilemem diye yaptığınız kahramanlığı Kaptan Janeway'e ve Teğmen Tuvok'a anlatan bir mesaj daha bıraktım.
Я оставил дополнительное сообщение для капитана Джейнвей и лейтенанта Тувока, отметив ваш героизм, в случае, если меня... не восстановят.
Onunla gurur duyardınız Bay Tuvok.
Вы бы им гордились, мистер Тувок.
Bay Tuvok, sistemdeki gezegenlerde hayat belirtisi var mı diye tarama yapın.
Мистер Тувок, сканируйте планеты этой системы на био-сигналы.
Biz de bunu araştırıyoruz Bay Tuvok.
Мы это выяснили. Мистер Тувок.
Göster onlara, Bay Tuvok.
Покажите им, Мистер Тувок.
Bay Tuvok... onları yüzeye geri gönderin.
Мистер Тувок... спустите их обратно на поверхность.
Kalkan durumu, Bay Tuvok.
Состояние щитов, Мистер Тувок.
Revirden Binbaşı Tuvok'a.
Медотсек - лейтенанту Тувоку.
Hava kilidini kapatın, Bay Tuvok.
Заблокируйте шлюз, Мистер Тувок.
Bay Tuvok, yedek motorları devreye sokun.
Мистер Тувок, дайте дополнительную энергию на ускорители.
Bay Tuvok, Işınlama Odası 2'ye bir güvenlik ekibi gönderin.
Мистер Тувок, пошлите группу СБ во вторую транспортаторную.
Bay Tuvok, banyo yapıp sıcak yemek yesinler.
Мистер Тувок, проследите, чтобы у них была ванна и горячая пища.
Bay Tuvok Akritirian'lara mahkumları teslim etmeye hazır olduğumuzu bildir.
Мистер Тувок, сообщите акритирианцам, что мы готовы к передаче заключенных.
Neelix'ten Teğmen Tuvok'a
Ниликс - лейтенанту Тувоку.
Bay Tuvok, gözün o gemilerde olsun.
Максимальное разрешение. Щиты на номинальной мощности.
O darbeleri onlara geri çevir. Tuvok, lazerleri en yakın gemiye kilitle.
Хорошо, вот что мы сделаем - повернем эти импульсы обратно на них.
Binbaşı Tuvok ile, randevulaştığımız saatte rapor vermedi ve onunla temas kuramıyoruz.
Лейтенант Тувок не вернулся к назначенному сроку, и мы не можем с ним связаться.
Küçük aygıtınız işe yaramadı ve Tuvok mahkum olarak elimde.
Ваше маленькое устройство было бесполезным, а Тувок - мой пленник.
Burada bir yerde olduğunu biliyorum, Tuvok.
Я знаю, ты где-то здесь, Тувок.
Tuvok'dan, Kaptan Janeway'e.
Тувок - капитану Джейнвей.
Evet, Tuvok?
Да, Тувок?
Tuvok, misafirimize ışınlama odasına kadar refakat et, lütfen.
Тувок, пожалуйста, проводите нашего гостя к транспортеру.
Tuvok'dan, Kaptan'a.
Тувок - капитану.
Tuvok, silah sistemlerimiz, ne durumda?
Тувок, в каком состоянии наш оружейный массив?
Beni affet Tuvok, ama barbarca... görünüyor.
Извините меня, Тувок, но это кажется... варварством.
Köprü'den Konutan Tuvok'a.
Мостик - коммандеру Тувоку.
Neelix diplomatik bir protesto verecek, Tuvok ve ben ifadeler inceleyeceğiz.
Ниликс заявит дипломатический протест, мы с Тувоком займемся свидетельскими показаниями.
Tuvok...
Тувок...
Bay Tuvok, kalkanları kaldırın.
Мистер Тувок, поднять щиты.
Tuvok haklı.
Тувок прав.
O gemilerin durumu nedir Bay Tuvok?
Я уверена.
Tuvok, onlara ön silahlardan bir lazer taraması yolla.
Каждый из этих корабликов излучает интерференционный импульс.
Tuvok, Harry- - haydi.
Тувок, Гарри - выполняйте.