English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ T ] / Tüm birimlerin dikkatine

Tüm birimlerin dikkatine traducir ruso

134 traducción paralela
Tüm birimlerin dikkatine, siper alın!
Весь персонал, в укрытие!
10-4. Tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем постам.
Tüm birimlerin dikkatine. 1-Baker-11, 73 model sarı bir Ford Mustang'in peşinde.
Внимание всем постам. "1-Бейкер-11" преследует 73-й "Форд Мустанг".
Takipteki tüm birimlerin dikkatine. Bölge polisi, yol boyunca özel önlem almış durumda.
Всем подразделениям, полиция округа расставляет посты параллельно шоссе.
Tüm birimlerin dikkatine. Long Beach Polisi'nin peşinde olduğu şüpheli aracın neden olduğu kaza için Figueroa, 220'nci Caddeye itfaiye gerekiyor.
Подразделение N 16 сообщает, что в районе Фигероа потерпела аварию полицейская машина.
Takipteki tüm birimlerin dikkatine. Şüpheli araç, Carson Caddesinde ilerliyor.
Всем постам, погоня продолжается в Карсоне.
Tüm birimlerin dikkatine. Devam eden takipte Figueroa, 223'üncü Cadde için bir itfaiye daha gerekiyor.
Внимание всем постам, 14-й сообщает, погоня продолжается в северном направлении.
Tüm birimlerin dikkatine!
Внимание! Всем постам! Внимание!
Tüm birimlerin dikkatine. Eski hayvanat bahçesinde 997 durumu var.
Чрезвычайная ситуация в старом зоопарке.
Tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем подразделениям.
Tüm birimlerin dikkatine! Tüm birimlerin dikkatine!
Внимание всем отделениям.
Tüm birimlerin dikkatine, lütfen San Remos ve Point Vale yakınındaki olay yerine gidin.
Ждите, сейчас прибудут. Всем свободным машинам немедленно двигаться к Сан-Ремо и Сан-Вейл.
Kırmızı BMW takibinde bulunan tüm birimlerin dikkatine.
Всем патрульным, принимающим участие в погоне.
Tüm birimlerin dikkatine, Kırmızı alarm.
Красная тревога. Внимание всем, это красная тревога.
Tüm birimlerin dikkatine. Üzerinize ateş açılmadığı sürece ateş etmeyeceksiniz.
Все подразделения, помните, вести только ответный огонь.
Tüm birimlerin dikkatine ; polis memuruna saldırıda bulunan beyaz bir erkek için arama emri çıkartılmıştır.
Всем, всем. Разыскивается за нападение на полицейского белый мужчина.
Tüm birimlerin dikkatine ; beyaz bir erkek için arama emri çıkarılmıştır.
Всем патрульным машинам. Задержать белого мужчину 20-25 лет.
Tüm birimlerin dikkatine karavana doğru ilerleyin! Şimdi!
Всем постам, двигайтесь к трейлеру.
Tüm birimlerin dikkatine!
Всем машинам!
Tüm birimlerin dikkatine... B-47 sektöründe bir Landmate kazaya karışmış.
В секторе B-47 произошел инциндент с участием строительного лэндмейта.
Tüm birimlerin dikkatine..
Внимaние всем гpуппaм!
Tüm birimlerin dikkatine, silahlı bir soygun yaşandı, beyaz bir cip, Alameda servis yolundan doğuya ilerliyor.
Внимание, всем патрулям! Код 3 - погоня за белым S.U.V, едущим на восток по Аламеде.
Tüm birimlerin dikkatine! 52. cadde, 250 numaraya gidin.
Всем экипажам, в комнату 250 по 52ой.
Tüm birimlerin dikkatine.
Говорит детектив Касл.
Tüm birimlerin dikkatine Riverside kuyumcusunda sessiz alarm.
Внимание, патрульным машинам в центре.. сработала сигнализация в ювелирном на Риверсайд.
Tüm birimlerin dikkatine.
( Говорит по-французски ) Внимание всем группам.
Tüm birimlerin dikkatine :
Внимание всем подразделениям!
Tüm birimlerin dikkatine, ilerleme emrini bekleyin.
Всем ждать приказа, будьте готовы выдвигаться.
Tüm birimlerin dikkatine, karaya çıkmaya hazır olun.
¬ сему личному составу, пройти к месту высадки.
Tüm birimlerin dikkatine. Yüksek hızda araç takibi çağrısı.
Всем свободным подразделениям, преследование подозреваемого в районе Линкольна.
Tüm birimlerin dikkatine.
Всем быть наготове.
Tüm birimlerin dikkatine. Dade Memorial'da silahlı çatışma yaşandı ve bir memur vuruldu. Şüpheli silahlı ve tehlikeli.
внимание всем подразделениям, перестрелка офицер ранен в Дейд Мэмориал, подозреваемый вооружен и опасен.
Tüm birimlerin dikkatine 420 Victory Bulvarı'nda silahlı bir Kod 16 vakası var.
Внимание всем подразделения, у нас код 16, с применением оружия, адрес бульвар Виктории 420.
Tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем подразделением.
Tüm birimlerin dikkatine.
( Чин ) : Всем постам, к сведению.
Tüm birimlerin dikkatine!
Внимание всем патрульным.
Tüm birimlerin dikkatine! 2-11 durumu. Cadde, merkezdeki Cash In Motion'dan 50.000 dolar çalınmış.
Вооружённое ограбление филиала "Быстрых денег", на перекрёстке Двенадцатой и Мейн.
Tüm birimlerin dikkatine ; 2424 Richmond Sokak Vestible gece kulübünde bir polisin de karıştığı bir olay bildirildi.
" Всем подразделениям, у нас беспорядки в ночном клубе по Ричмонд 2424.
Tüm birimlerin dikkatine!
Всем постам.
San Pedro, Long Beach, Torrance ve Carson civarındaki tüm birimlerin dikkatine.
Внимание, всем постам Сан Педро, Лонг Бич, Торранса и Карсона.
Tüm birimlerin, Carson birimlerinin dikkatine.
Внимание всем, особенно постам Карсона.
Tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем постам.
Tüm birimlerin dikkatine.
Всем постам и подразделениям.
Tüm birimlerin dikkatine. Takip, hâlâ devam ediyor.
Внимание постам!
Tüm birimlerin dikkatine. Şüpheli araç, Harbor Otoyolu'nun Carson Caddesi ayrımında direğe çarptı.
Подозреваемый на углу Харбор Фривей и Первой.
Tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем постам!
Tüm birimlerin dikkatine.
Подозреваемый покинул здание "Моран кадиллак эдженси"
Tüm birimlerin dikkatine.
Автосервис Розенкраца, угол 190-й и Анцы.
Tüm birimlerin ve bölümlerin dikkatine.
Внимание служащим всех подразделений.
Tüm birimlerin dikkatine.
Всем отрядам подтвердить.
Queens North Borough 435 ve 20. cadde civarındaki tüm birimlerin dikkatine.
Я привезу их прямо сейчас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]