Uhh traducir ruso
74 traducción paralela
Uhh, Koca Anaheim'i görmem gerektiğini söylüyorsun.
Так ты говоришь, что необходимо встретиться со стариком Анахеймом.
Uhh kanatları açık şeytan.
- Дьявол с расстегнутой ширинкой. - Так.
- Uhh! - Dur!
- Хватит!
Geliyorum! Uhh! Uhh!
Расскажу, когда проснусь.
Biliyormusun uhh... Biliyormusun bazen Chandler hoşuma gitmiyor.
Понимаешь иногда мне Чендлер даже не нравится.
Ama Holiday Inn'de kalacağız. - Uhh.
Но мы снимем номер в Холидей-Инн.
- Oh, Tanrım. - Uhh.
0, Боже мой...
Tamam, neden biz uhh... kitaplarınızda 23. sayfayı açın. ... orada orada göreceğiniz bir uh....
ОК, почему бы нам всем не открыть учебники на странице 23 где мы видим множество красных точек.
Hey ne kadar uhh, Ben'i hayatında tutma konusunda ne kadar ciddisin?
А ты серьезно настроен оставить Бена в своей жизни?
Wow! Uhh, Evet! Harika görünüyor.
Звучит заманчиво.
Uhh, güzeldi. Biz sadece kahve içtik.
Мы просто выпили кофе.
Çıkmayacağım. Ben uhh..
Я не буду ни с кем встречаться.
Ahh, uhh, ahh...
Ой, ой, ой... Да что ж это такое?
Okları atanlar bunlar mıydı?
( explosion ) uhh!
Uhh...
Ээ...
Uhh. Çünkü kadınlar heyecanlıdır.
Потому что женщины ненасытны.
Uhh, Tamam.
Хорошо.
M'kay, uhh, Jimmy, neden buraya gelip iki adet uyuşturucu ismi yazmıyorsun?
Так, эээ, Джимми, выйди к доске и напиши названия двух каких-либо наркотиков.
Uhh, selam çocuklar, bakın, biz kazanmak istemiyoruz, ve bu.. Bu tüm atış şekillerimizin listesi, Atışları bu sıraya göre yapacağım.
Эй, парни, смотрите, мы не хотим выигрывать, так, что вот список всех подач, которые я собираюсь делать, по порядку.
Uhh, FYI, onun adı Attila... Aradaki fark tıpkı benim Porsche Carrera'm ile... Bir Buick Skylark arasındaki fark gibi.
Между прочим, называть Атиллу придурком то же самое, что считать мой Порш Бьюиком.
Uhh... İyi misin?
С тех пор мой брат старается им помешать.
Kahretsin. Uhh! Aah!
Черт -
uhh...
Э-э...
Al, bir sigara yak. Uhh, peki.
- Ёй, " акурить?
Ahh, Ahh, uhh!
Ууу, ааа, ааа, ууу!
Uhh! ne demek istediğimi gördünüz mü?
Видите, что я имел ввиду?
Uhh! Tırmanmak için biraz dar.
Узковато для того, чтобы туда вскарабкаться.
Evet uhh, Yatağın yanına eğilmiştim.
Да, я... я спряталась за кроватью.
Uhh!
Ох!
Uhh!
Ах!
Uhh!
Ууу!
Uhh!
Уууух!
Uhh... şey...
Ну..
Uhh... oh, hayır.
Ухх... ох, нет.
Uhh.
Фу.
Uhh, bu delme işi beni deli ediyor.
Этот шум сводит меня с ума.
Oh. Uhh.
Оу.
Uhh! Uhh!
Аааа!
Uhh... daha mı çok cupcake getirmeliydim?
Эмм... мне стоило принести больше кексов?
Uhh, daha çok iskelede gibi, neden sordun?
Э, это больше похоже на причал. А что?
Ve, uhh, Korkarım ki yok
И, к сожалению, нет.
Uhh!
- Стинг!
Uhh. kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Что-то мне плохо.
- Uhh.
Знакомьтесь.
Uhh, günün o zamanındaki trafik ve bütün o tek yönlü sokaklar varken, gitmem iki katı zaman alırdı.
С пробками и односторонним движением я бы так вдвое дольше добирался.
Uhh tamam o zaman.
Тогда ладно.
Bana çattığına pişman olacaksın. Aah! Uhh!
Сейчас ты пожалеешь, что связался со мной!
içinde neler yaşadığını her şeyi öğrenmek istiyorum. Uhh...
Может, перестанешь липнуть и оставишь меня в покое?
- Uhh, güneşin fişini çıkardın. - Üzgünüm!
Но я просто уверен, что евреи не знали о 9 / 11.
uhh!
Я не могу...
Uhh, uhh... hayır hayır hayır hayır hayır hayır!
Нет, нет, нет, нет, нет!