Ukrayna traducir ruso
295 traducción paralela
Biz Ukrayna'dan geliyoruz.
А мы с Украины!
Issız bir Karpat Bölgesi. Ukrayna Huzulları'nın diyarı.
Карпаты - забытая Богом и людьми земля гуцульская...
Yakında Ukrayna bizim olacak.
Скоро Украина будет нашей.
Hafta sonuna dek tüm bu bölgeyi kontrol altına almış olmalıyız. Aldığımız bilgiler doğruysa Ruslar da bu bölgedeki üsleri devre dışı bıraktı ve şu anda Ukrayna'daki üsler üzerinde çalışıyorlar. Şurada.
а 1103 01 : 32 : 30,195 - - 01 : 32 : 32,253 ≈ сли наша информаци € верна, русские говорили об этом секторе, здесь, и работают в насто € щее врем € на " краине, в этой зоне.
İkincil olarak Ukrayna'daki 8-7 füze üssündekileri de aktif ettim.
- √ раубер! -... и в шахте 8-7 на " краине.
Ukrayna'daki mahsüllerin durumu, o kadar önemli değil, bu da öyle, bu da...
статья о урожае на Украине... то, другое.
Ruslar, Ukrayna'da muazzam bir savunmaya başladı.
Русские начали крупное наступление на Украине...
Ukrayna Otelinin barında beklersin.
Он в баре отеля "Украина".
- Moskova'da Ukrayna Oteline gönderebilir misin?
- Можешь послать их в отель "Украина" в Москве?
Bunun arasında yaklaşık 9 milyon ton yakıt da var. Ukrayna Kuban bölgesinden gelen bütün buğday, ülkenin kuzeyine nakledilmek üzere orada toplanıyor.
Он важен исключительно тем, что это важный пункт, ведь там мы отрезаем транспортные пути, по которым перевозятся 30 миллионов тонн грузов, в том числе и девять миллионов тонн нефти.
Hâlâ Ukrayna'da ordum var.
У меня все еще есть армии в Украине.
Ukrayna'nın ne olduğunu biliyor musun?
В Украине. Ты знаешь, что такое Украина?
Ukrayna zayıf.
Конское яблоко, Ньюман.
Artık Ukrayna'yı da bitirmenin vakti geldi.
Немощная. Думаю, пора нанести ущерб Украине.
Ukrayna zayıf diyemezsin.
Не смейте говорить, что Украина слабая.
Ukrayna sinemasından bir şeyler düşünür müydünüz?
Даже кинематограф Украины вас не интересует? Винг Реймс
Köyümüzden Ukrayna'ya, Rusya'ya, Filistin'e sonra eve!
Штетл, Украина, Россия, Палестина... Родной дом.
Tek bulduğumuz Ukrayna turnaları.
Пока что мы нашли украинских журавлей.
Ukrayna Mafyasıyla bazı sorunlar yaşıyordu.
У него там были неприятности с украинской мафией.
Ukrayna iyiydi.
Украина понравилась.
Ukrayna yapımı çok iyi bir film var. İlgilenir misin?
Сегодня показывают классный украинский фильм.
Ukrayna yapımı bir film değil...
Это хотя бы не украинский фильм.
- Hala Ukrayna yapımı o filme yetişebiliriz.
- Мы еще можем успеть на украинский фильм.
Ukrayna yapımı bir film ilgini çeker mi?
Ну, хочешь сходить на украинский фильм?
KREMENÇUG GÖLÜ, UKRAYNA
Кременчуговский Водоём, Украина
- Ukrayna'nın ihracat listesi internette. Mal listelerini çıkardım.
Но мы отслеживаем все суда последние недели.
Ukrayna'dan küçük hediyeler.
Маленькие подарки с Украины.
Budalalar tarafından yönetiliyorsunuz Ukrayna elinizden gitti, daha sonra Kazakistan.
Ви глупый, и слабый, и правят вами дураки. Украина отдали...
- Hayır, Ukrayna.
- Нет, Украина.
Kiev Ukrayna'da.
Киев в Украине.
Ukrayna senin için en uygunu olacak. - Yapamam.
Думаю, Украина для тебя сейчас - самое подходящее место.
O zamanlar, Fransız, İngiliz, İsrail ve Ukrayna pasaportu ve ABD için bir öğrenci vizesi taşıyordum.
В то время у меня были английский, французский, израильский и украинский паспорта, а также студенческая виза в США.
Ukrayna'da doğdum ama ; Brooklyn'de büyüdüm.
Родился на Украине, но вырос в Бруклине.
Ukrayna'ya geri dönüyorum.
Я еду на Украину.
Odesa Ukrayna - 1992
ОДЕССА, УКРАИНА, 1992-ой год
Soğuk savaş boyunca Kızıl Ordu Ukrayna'da askeri stratejik önemi nedeniyle neredeyse 1 milyon asker bulundurdu.
"Во время" холодной войны " Советский Союз держал на Украине миллионную армию в целях стратегической безопасности.
Ve Ukrayna maaşları ödenmeyen, stokları dolu olan bağımsızlaşmış tek devlet değildi.
Украина была не единственной страной с кучей оружия и бедной армией.
Duvar düştükten sonra 32 milyar dolarlık silah Ukrayna'dan çalındı ve satıldı.
После окончания войны только с Украины было украдено и перепродано оружия на 32 миллиарда долларов.
Öyleydi, çünkü yahudiler hakkında tüm bildiğim Babama Ukrayna'dan Amerika'ya yolculuklarında çok fazla para verdikleriydi.
В основном, из-за того, что все, что я знал о евреях было то, что они платили отцу очень много валюты чтобы съездить из Америки на Украину.
Ukrayna'ya hoşgeldin.
Добро пожаловать на Украину.
Büyük ebeveynlerin hiç Ukrayna'ya geri gelmişler mi?
А твои дед и бабка когда-нибудь возвращались на Украину?
Savaştan önce Ukrayna'nın da en az Berlin kadar kötü olduğunu söylemişti.
Она говорила, что до войны на Украине было также плохо, как в Берлине.
Yahudiler Ukrayna'da pek popüler sayılmazdı.
Евреи на Украине не были популярны совсем.
Ukrayna'da herkesin öyle penisi var.
На Украине у каждого такой пенис.
52 milyon insanın yaşadığı Ukrayna bu geceyi neredeyse dehşet içinde yaşadı.
" " Украина, где проживают более 52 миллионов человек,..
Ukrayna'da olduğu gibi, EMD'yi Richter ölçeğine göre 6.5 şiddetinde depreme eşdeğer sismik hareketlerin takip ettiği yolunda seyrek de olsa, bazı raporlar var.
К нам поступают разрозненные сообщения, что на Украине после вспышки ЭМИ была зарегистрирована сейсмическая активность,.. ... похожая на землетрясение силой шесть с половиной баллов по шкале Рихтера. " "
Ukrayna'da mı?
Да?
Ukrayna sizin için oyun mu?
Украина для вас игра?
Ukrayna'nın Bağımsızlık Günüydü.
День независимости Украины.
ÇERNOBİL-UKRAYNA
Украина, Чернобыль
Ukrayna.
Украина!