English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ U ] / Ulkesi

Ulkesi traducir ruso

216 traducción paralela
Her ulke bizim bolgemizin ulkesi - emperyalizm ve modern revizyonizmin krizlerinin donemi emperyalizm ve modern revizyonizmin isbirliğinin ulkeleri devrimci hareketlere karsi ortak saldirilarin donemi.
Каждая страна – страна нашей эпохи, – эпохи кризиса империализма и современного ревизионизма, эпохи колаборации империализма и современного ревизионизма эпохи их общей опозиции против революционного движения.
Wak Wak Ülkesi'nin ruhları efendilerini arıyorlar.
Демоны Вак-Вак искали свою повелительницу.
"Beni Wak Wak Ülkesi'ne götür"
"Отнеси меня на Вак-Вак!"
"Sadece lamba Wak Wak Ülkesi'ne giden geçiti açabilir"
"Только лампа откроет нам врата Вак-Вак!"
Wak Wak Ülkesi'nin Ruhani Savaşı
Битва демонов на острове Вак-Вак
STROMBOLİ TANRI'NIN ÜLKESİ
"СТРОМБОЛИ, ЗЕМЛЯ БОЖЬЯ"
- Ne? - Ülkesi olmayan biri.
- Тот, у кого нет национальности.
Evet burası Rüya Ülkesi. Bir dakika lütfen.
"Страна грез", слушаю.
Fernand Jhuvain, Ülkesi adına kahramanca savaşmış.
Фернан Жувен, солдат 1-го класса..... прославился во время кампании 39-40 своей походной кухней под вражеским огнем. Был взят со своей дивизией в плен, где и пропал без вести.
Hayır, Tokyorama'da. Doğan Güneşin Ülkesi.
Нет, Вьi родились в Токиораме, стране восходящего солнца.
Tokyorama'da, Doğan Güneşin Ülkesi'nde.
В Токиораме, стране восходящего солнца.
SARAP VE ÜZÜM ÜLKESİ
СТРАНА ВИНА И ВИНОГРАДА,
Ülkesi enkaz içinde hayatta bir kral olmak nedir?
Наша страна уничтожена, а такой король, как ты, выжил. Как трагично!
Bir Kriket Ülkesi
Нация крикетистов.
Bir Kriket Ülkesi mi?
Нация крикетистов?
Bir Kriket Ülkesi adlı kitabı bize böyle geldi.
Нация крикетистов Теда Кантербласта - именно в том виде, как она к нам поступила.
Her şeye güvenli mesafeden gülmenin kolay olduğu Ukala Ülkesi'nde.
Где так легко смеяться надо всем на расстоянии в стране умных умников.
Sen Rachel Ülkesi'ne çekilmiş, Rachel işleriyle uğraşıyorsun insanların maymunlarına veya hislerine karşı tamamen unutkansın.
Ты живешь себе в "стране Рэйчел", делаешь всё "в стиле Рэйчел" и плевать тебе на чужих обезьян и на чувства других людей, и...
Ülkesi için çok üzgün Yenildiği için çok üzgün
Она печалится по своей стране, огорчена своим поражением
- Minas Ülkesi'nden.
- Из Верджинии, греческий Штат.
Suç Ülkesi
Преступный Мир
Billy Graham'a ve İslam Ülkesi diyen adamlara karşı yarışacaksın.
Вам придется соперничать с Билли Грэмом и парнями из Нации Ислама.
Ülkesi dışında oynayan ilk Kübalı lardan biriydi. Onlar Küba beyzbolunu Amerika'ya götürdüler.
Благодаря ему кубинский бейсбол стал известен за границей в Северной Америке.
Ülkesi ve halkı yok olmuş olsa bile o yaşadığı müddetçe düşmanlarıyla savaşmak zorundadır.
У него были люди и земля, которых он защищал, но всё исчезло... Он будет сражаться со своими врагами, пока жив.
Ne aptal koşuş ama İki hafta sonra Tutku Ülkesi İspanya'ya gittiler
Глупо он смотрится... страну страсти.
Sen, Kokmuşlar Ülkesi'nin başkanı değil misin ki?
Ну да, не ты ли у нас президент Дерьмограда?
Ülkesi için canını veren bir asker benden daha fazla saygı görmeyi hakkeder.
Офицер отдавший жизнь за свою страну, достоин куда большего уважения, чем я.
"Buford T. Pusser Ülkesi"'ne hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в округ Бьфорда Пассера!
. Ülkesi için savaştı o!
Он сражался за свою страну.
Sen Dalga Ülkesi'ndensin, değil mi?
Вы из Страны Волн, верно?
Hayır, Dalga Ülkesi'nde hiç ninja yok.
Нет, в Стране Волн нет.
Dalga Ülkesi gibi küçük bir adaya, diğer ülkeler tarafından tesir edilmesi çok zordur. Bu yüzden ninja köyüne ihtiyaç yoktur.
Маленькая островная страна типа Страны Волн, не вступающая в противоречия с большинством других может не нуждаться в деревне шиноби.
Çay Ülkesi'nin feodal lordundan Misogi'yi çalan Gasunkugi'yi yakalamak.
Вы должны схватить Gosunkugi, он украл Misogi у феодала страны Чая.
Aldığımız bilgilere göre, şu anda Taş Ülkesi'nde gizleniyormuş.
Согласно нашей информации, в настоящее время он скрывается в Каменной стране.
Şuraya bak. Bu tepeyi geçer geçmez, Taş Ülkesi'nde olacağız.
Смотри... как только мы пересечем тот горный хребет, мы окажемся в Каменной стране.
Burası Taş Ülkesi'ndeki ilk kasaba.
Это первый город в Каменной стране.
Ve kesinlikle bana, Kaos Ülkesi'nin kadınlara göre bir yer olmadığını söyleme.
И даже не говори мне Что мир Хаоса не место для женщины.
Ülkesi için savaştı.
Он заступился за честь своей страны.
Kino'nun Yolculuğu Sihirbazlar Ülkesi Eğer büyü kullanabilseydin ne tür büyü yapabilmeyi isterdin?
0 ) \ cH9FDCF6 } "Земля Волшебников" Возможности Магии какое волшебство ты хотел бы уметь? магию вызова комнаты с постелью.
Pirinç Tarlası Ülkesi'nde çok fazla shinobi klanı var, bu biz Fuuma Klanı'nı da içeriyor.
Здесь, в Рисовой стране, много разных кланов ниндзя. Мы - одни из них, клан Фуума.
Pirinç Tarlası Ülkesi küçüktür.
Страна Рисовых Полей невелика.
Ve bu umutsuz savaşta yer alan Pirinç Tarlası Ülkesi'nin shinobileri oldukça fazla zarar gördü.
Те, кто воевал за Рис, натерпелись горя.
O zaman, önümüze bir adam geldi.... ve O Pirinç Ülkesi'ni büyütmeye çalışan en yeni kişinin habercisiydi.
Однажды к нам пришел человек. Посланец того, кто пытался укрепить страну.
Kikunojou ölse bile, Nano Ülkesi ben yaşadıkça tekrar canlandırılabilir.
Даже если Кикуноджи мертв, Страна Нано может возродиться, пока жива я.
Eğer ölürsen, Nano Ülkesi ben ve abimiz Renga arasında sadece ikiye bölünecek.
Если ты помрешь, мы разделим Страну Нано пополам со старшим братом Ренгой.
Yeşillik Ülkesi'ni yakmak için bu tekniği kullanacağım ve askeri birliğini parçalayacağım.
Я использовал эту технику для сжигания Страны Нано и её солдат.
Sen de tıpkı Yeşillik Ülkesi'nin Feudal Lordu gibi dangalağın tekisin.
Ты похож на Правителя Страны Нано — такой же добродетельный идиот.
Yeşillik Ülkesi'nin yönetimini ele alırken Feudal Lordun söylediği saçma birşey vardı.
Когда мы захватили Страну Нано, этот дурак сказал :
Yeşillik Ülkesi'ni senin gibi birisine teslim etmeyeceğim!
И я не отдам Страну Нано таким, как ты!
Feudal Lord'u olmadan, Yeşillik Ülkesi etrafını saran ülkelerle savaşa girecek ve yok edilecek.
Без Правителя начнётся война Страны Нано с соседями и её уничтожат!
Yeşillik Ülkesi'nde darbe olduğuyla ilgili bilgi geldi ve Tsunade gelmemi emretti.
До нас дошла информация о перевороте в Стране Нано и Цунаде-сама послала нас сюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]