Uncle traducir ruso
39 traducción paralela
Konsere gittik Uncle Dirt Nap diye harika bir grup çalıyordu.
Мы начали с концерта чудесной группы под названием "Грязный Бугорок Дядюшки".
Hamburger istedim, Uncle Ben pirinci değil.
Мне нужен бургер, а не "Анкл Бенс".
Çeviri A.T.A.
субтитры : AVS © uncle-alex-77 @ yandex.ru
U-Uncle...
Д-дядя...
It's Uncle!
Это дядя!
Uncle Jimmy aradı.
Дядя Джимми звонил.
Birkaç oyuncu The Tron'daki Uncle Vanya'dan ayrılmış, bugün yeni bir Sonya seçmesi yapılacak.
Какая-то актриса провалилась в Дяде Ване, и у них прослушивание на роль Сони сегодня.
Bir aktris Tronda Uncle Vanyayı bırakmış ve bugün yeni Sonja için bir seçim yapmaları gerekiyormuş
Актриса ушла из спектакля "Дядя Ваня" в Троне и они ищут замену для Сони.
" Uncle Ben'de işlenmiş kahverengi pirinç satışı yapıIdı.
Была распродажа пропаренного коричневого риса "Uncle Ben's".
"The Fresh Prince of Bel-Air" dizisindeki Phil amca karakteriyle evlenmişsin.
You married Uncle Phil from "The Fresh Prince of Bel-Air."
Birgün gelecek siz, birbirinizin çocukları için Greg ve Rodrick amca olacaksınız.
l средство, один день Вы - gonna быть Uncle Greg и Uncle Rodrick каждым детям другого.
Ve çocuklarım da Rodrick amcalarını... tanıma şansı hiç bulamayacaklar.
Идея того, что один день мои дети не поймет их Uncle Rodrick? Или иметь любые семейные праздники?
Amcam da... 57.bölgeden aday.
My uncle is running- - um, 57th District.
Amal amcamdan o çocuğu uzak tutabilmek için para istedim. Borcumun karşılığında çalıntı araba işi için sahnemi kullanıyor.
I borrowed money from my Uncle Amal to buy this guy off, but my uncle is now making me pay it back in stage space.
Ama yapabildiğim tek iyi şey amcamın kötü bir şey yapmasına izin vermek.
But the only good I can do is to let my uncle do something bad.
Charles amca, ben, ben bilemiyorum.
Uncle Charles, I-I still don't know.
Ama ailemden kimse yanımda olmazken Charles amcam yanımdaydı.
But I do know my Uncle Charles backed me up when no one else in my family would.
Amcan hak etmediği oyları alabilmek için seni kullanıyor.
Your uncle is just using you for votes that he doesn't even deserve.
Ayrıca politika söz konusu olduğunda genelde amcamla aynı görüşlere sahibim.
90 % of the time, I probably agree with my uncle.
Yol'daki bir lokanta da suşi veriyor. Ama kızarmış balıkları kesip kenarına "Uncle Ben" koyuyorlar.
У нас в кафе на четвертом шоссе подают суши, но там это просто рыбные палочки с порцией Uncle Ben's.
Özür dilerim. Benim geldiğim yerde, Uncle Sam'in ağzı dikilir, eve onunla ateş yakılır, o yüzden nasıl konuştuğunu bilmiyorum.
Простите, но в моих краях дяде Сэму зашивают рот, а потом сжигают на костре, так что я не знаю, как он разговаривает.
Sam Amca farklı olmasını istiyor ama.
Well, Uncle Sam begs to differ.
- Charlie amca şüphelenmedi mi?
Uncle Charlie doesn't suspect?
Ya Uncle Kao?
Как насчет дяди Као?
Sonra biraz karalahana, Uncle Eddie'nin vejetaryen kurabiyelerinden.
Еще немного фиолетовой капусты, вегетарианские печеньки Дяди Эдда.
Hepsi amcamda.
My uncle's got all that.
Amcan taksi şirketinin sahibi mi?
Mm-hm. Your, uh, your uncle own the cab company?
Amcam her zamanki gibi ensesi kalın bir avukat tutar bana.
My uncle will get me some fat-necked lawyer like always.
Amcan seni yüz üstü bıraktı, Frank.
Your uncle walked on you, Frank.
Dayını soyup soğana çevirme fikri Sampson için dayanılmaz olacaktır.
Fleecing your uncle will betoo tempting for Sampson to resist.
Ya Harold Dayı tiyatroya gitmeyi yeğlerse?
Suppose Uncle Harold would rather goto the theatre?
Birtanesi Robbo dayımın beni tuğla taşıma işine...
Один из них устроил на работу в Uncle Robbo - кирпичи таскать.
Harvey, Jon Snow rolünde, ben de Uncle Benjen rolündeyim, ve sen de beni tuzak kurmak için kullandın böylece herkes onu ölümüne bıçaklayabildi.
Харви - это Джон Сноу, я - его дядя Бенджен, а ты использовал меня, чтобы выманить его и дать остальным заколоть его насмерть.
You're not ready to be an uncle, are you?
Ты ведь не готов быть дядей, да?
Jiang amca!
Uncle Jiang! Дядя Цзян!
Mossad, Halk Cumhuriyeti Uncle Sam ve kimin iti olduğu belli olmayan teröristlerin artık sana karşı temiz bir garezleri var.
Моссад, народная республика, дядя Сэм, а также террористы всех мастей, у всех теперь к тебе большие претензии.
- Javi amca!
- Uncle Javi!
Öz amcalarına...
Their own uncle.
Uncle Sam'in sana boktan bir ücret ödediğini hepimiz biliyoruz.
От Дяди Сэм-то хер что получишь.