Unicef traducir ruso
33 traducción paralela
Aslında, bir UNICEF takvimi.
Это календарь фирмы Телеком. ( М.б. France Télécom )
Yani UNICEF'in dolandırıcı olduğunu mu söylüyorsun?
Ты считаешь, что ЮНИСЕФ - это афера?
UNICEF için bağış topluyorum.
Помогите ЮНИСЕФ.
13 milyarınızı UNICEF'e bağışlayın.
Отдайте свои миллиарды ЮНИСЕФ.
İşin insani boyutu seni endişelendiriyorsa UNICEF'e çek yazabilirsin.
Если вы всё ещё беспокоитесь о гуманитарной детельности, отсылайте чек в ЮНИСЕФ.
- Bir UNICEF olayı işte.
- Что ты забыл в Тайване?
UNICEF.
В ЮНИСЕФ.
Tanaz'ın kuruluşuna, yaptığı büyük ve gösterişli bağışların aksine 2000 dolar ve daha küçük miktarlar ile UNICEF ve Greenpeace'e para yollamış.
На счет ее общественной организации, все небольшими платежами, до 2х тысяч долларов, в отличие от его больших, щедрых пожертвований в ЮНИСЕФ и Гринпис.
Bütün yıl UNICEF için para biriktirip bazılarını gerçekten onlara bağışlar.
Круглый год откладывает деньги, чтобы отдать в UNICEF, И часть из них даже отдаёт!
Unicef, The Gates Foundation.
"Юнисеф", фонд Гейтса.
Uganda'daki aşı kampanyası için UNICEF'e vermesi içindi.
Он должен их передать в ЮНИСЕФ для перевозки их вакцины в Уганду.
UNICEF için mi?
Для ЮНИСЕФ?
Demek istediğim, UNICEF için fazla bir miktar değil mi?
Я имею в виду, что это немало денег, чтобы отдать их в ЮНИСЭФ?
Bu paranın UNICEF için olduğuna neden inanalım?
И почему мы должны поверить Вам, что эти деньги действительно предназначались для ЮНИСЭФ?
Nesin sen Unicef'in Müdürü mü?
Кто ты, консультант ООН по помощи детям?
Bay Gardner'in yargıca verdiği iki bin dolar nakit para,... UNICEF için olduğu iddia edilen para.
Две тысячи долларов наличными, которые мистер Гарднер дал судье... предположительно эти деньги были для ЮНИСЕФ.
UNICEF içindi.
Они и были для ЮНИСЕФ.
Listede İçişleri, UNICEF ve Lans Bass'in peşinden geliyorlar.
Сразу после отдела внутренних расследований, ЮНИСЕФ и Ленса Бэсса.
UNICEF adına gelsem olmaz mı?
А что, если я собирал для ЮНИСЕФ?
Sosyal Bilgiler dersinde UNICEF'e bagis toplamak icin esya satisi yapiyoruz.
Мы устраиваем дворовую распродажу. Нам это задали на уроке социологии, чтобы собрать денег для ЮНИСЕФ.
- UNICEF'te çalışıyordum Afrika'daki aç çocukların yiyecek olaylarına takılıyordum.
Я сотрудничал с ЮНИСЕФ, добывал еду для голодающих детей Африки.
Sıtmaya hayır, UNICEF, Amerikan Kızıl Haç.
Больше нет? ЮНИСЕФ?
Bak, burada UNICEF ile çalışıyor.
Смотри, здесь он сотрудничает с ЮНИСЕФ.
Bak, burada UNICEF'le çalışıyor.
Смотри, вот он работает с ЮНИСЕФ.
Afrika'ya gitti ve UNICEF'le çalıştı.
Он в Африке, работает в фонде помощи детям,
Etkinlik Unicef için.
Это для ЮНИСЕФ.
Unicef, Eğitim Sarayı'na katkı sağlıyor.
ЮНИСЕФ спонсирует Зал Образования.
Unicef'e de dava açağım.
И засужу ЮНИСЕФ.
Unicef'i devireceğim. O çok değerli, bozuk parayla dolu küçük kutularını da.
Я уничтожу ЮНИСЕФ, с их драгоценными маленькими коробочками с пожертвованиями.
UNICEF'ten mi aldın?
Сладость или шалость в рамках ЮНИСЕФ?
- UNICEF için şeker mi şaka mı- -
Кошелёк или жизнь от ЮНИСЕФ
UNICEF'e ve her yerdeki çocuklara bir selam / ama.
Привет ЮНИСЕФ и детям всей планеты.
UNICEF'e her yıl bağış yapıyorum
♪ ♪ Я делаю ежегодные взносы ЮНИСЕФ ♪