Unicorn traducir ruso
59 traducción paralela
- Lily'i, Unicorn'ları görmeye götürdüm.
- Я показал Лили единорогов.
Bir ölümlü ellerini Unicorn'a mı sürdü?
Смертная девушка коснулась единорога?
Fakat öncelikle Unicorn'un zarar görüp görmediğine bakmalıyız.
Но сначала нужно убедиться, что с единорогами ничего не случилось.
Esmer Tom, Unicorn'la burada kal ve koru onu.
Рыжий Том, оставайся здесь и охраняй единорога!
Unicorn'lar öldü, değil mi?
Единороги мертвы, верно?
Unicorn'u bulmamız daha önemli.
Гораздо важнее найти единорога.
Unicorn'un tuzağa düşmesi senin günahın değil miydi?
Разве не твой грех заманил единорога в западню?
Son Unicorn bu gece ölecek.
Последний единорог умрёт сегодня.
Unicorn'u düşün.
Подумай о единороге.
Unicorn hoşuma gitti.
Мне нравится единорог.
Ben Finlay McMillan ve hepinize Unicorn ve Gallagher'in "HAYAT ÖLÜMDÜR" sergisine hoş geldiniz demek istiyorum.
Здрасьте! Я Финли Макмиллан. И я приветствую вас на выставке "Юникорн и Галлахер" - или "Жизнь есть смерть".
Ayrıca Unicorn'a bu gerçekten etkileyici sergi için teşekkürler.
И спасибо, Юникорн, за эту необыкновенную волнующую выставку!
Unicorn'un kellesini uçurdun.
Ты обезглавил единорога.
Unicorn'un kıçının derinliklerinde 60 tane altın buluyorsunuz ve yanında da bariz cüce sidiği kokan gizemli bir bez parçası.
В глубине курдючного мешка единорога ты находишь... этот субтитр лишний ( пусто ) Шестьдесят золотых и таинственный клочок ткани, воняющий, несомненно, мочой карлика.
Ancak, Unicorn'un ortalarda dolaşmadığından emin olunmalı.
Осторожность никогда не повредит, ведь Единорог теперь на свободе.
Unicorn mu?
Единорог?
Unicorn bir mücevher hırsızı ve kim olduğunu bilen yok.
Единорог – это прозвище похитителя драгоценностей. Никто не знает, кто он.
- Unicorn burada öyleyse.
- Единорог! Он здесь!
- Unicorn ve eşekarısı bir arada.
- Единорог и оса.
Yoksa size Unicorn mu demeliyim?
Или стоит называть вас... Единорогом?
Evet, kahrolası Unicorn benim.
Да, я и есть чёртов Единорог.
Unicorn'un arzuladığı nesneden çok daha fazlası.
Ожерелье – не просто объект желаний Единорога.
Unicorn Londra'ya kaçtığı zaman buraya asla gelmediğini dahi söyleyebilecek.
А Единорог удерёт обратно в Лондон. Даже не сможет рассказать, что она там побывала.
Unicorn'lu mu?
— единорогом?
Her öğrenci, her öğretmen, her ders hayal ürünü. Sıcak hava esintisi. Bir hayaletin dudaklarından çıkan bir unicorn rüyasındaki gölge.
Каждый студент, каждый преподаватель, каждая группа - фикция... клубы горячего воздуха... исходящие с губ призрака в тени мечты единорога.
- Bir unicorn isterim.
- Я хочу единорога.
Yucca Dağı'nda daha ideal şartlar ve avantajlı bir şartlı tahliye durumu. Bir de Unicorn istesem?
улучшенное содержание в Юкка Маунтин и льготы при рассмотрении досрочного освобождения
Canterlot'daki en yakışıklı ve nitelikli erkek unicorn!
Самому красивому и желанному единорогу в Кантерлоте!
Ve sonunda herkes tüm Equestria'daki en güzel... en sofistike Poniyi tanıyabilir Unicorn Rarity!
Единорог!
Oduncu Troy ve duygusal özürlü unicorn'u Bebad'in prenses Annie'yi kötü mahalle ormanından kurtarmasını anlatan gerçek masalı sunuyorum.
Представляется жизненная сказка как принцесса Энни была спасена от плохого окрестного леса дровосеком, по имени Трой. . И Бибедом, его эмоционально неуравновешенным единорогом.
Khitrovka'da Unicorn'da kalıyor.
Остановился в гостинице в Хитровке.
Unicorn'un götünden mi?
Из задницы единорога?
Doldurulmuş Unicorn *...
Чучело единорога.
- Güzel... Unicorn'unu da alacağım,
- Ну... возьму еще единорога.
Yakındaki bir unicorn'a saldırdılar.
Они нападают на стоящего неподалеку единорога.
Ne kaymayı, ne unicorn * ları ne de bileklik * leri seviyorum artık.
Мне не нравятся ни коньки, ни единороги, ни слэп-браслеты.
Unicorn * ları bile sevmiyor artık kız.
Ей уже даже не нравятся единороги.
Aynı anda bir unicorn ile Kocaayak görmek gibi.
Это всё равно что встретить единорога и снежного человека.
Unicorn'du ama boynuzu düşünce artık zebra oldu.
"Это был единорог. Но отломался рог. Теперь это зебра".
Sparkle Unicorn, biraz daha çay iste misin?
Блестящий единорог, не желаете ли чаю?
Bu aleti olan bir unicorn.
Вовсе нет. Это единорог из голых мужиков и члена.
Sonraki yıl, Unicorn.
В следующем — единорог.
Nerede tanıştıklarını sorunca da Sophie çifte gökkuşağının altında unicorn'lu bir bahçede olduğunu söylerdi.
И если вы спросите у нее, где они встретились, она скажет, что это произошло в саду под двойной радугой с единорогом.
Siz ve kardeşim kulübeye unicorn büyüsüyle her ne yaptıysanız bu çılgın yeri tuhaflıklara karşı yenilmez yapmış görünüyordu.
Оказалось, чтобы вы с моим братом ни сделали с Хижиной вашим единороговым вуду, сделало этот сумасшедший дом недосягаемым для странностей.
Tabii ya, unicorn büyüsü!
Ну конечно, заклинание единорога!
Bak baba! Bir unicorn!
- Смотри, папочка : единорог!
Unicorn olduğunu mu söyledin? - Dediklerini anlayamıyorum.
Ты сказал... ты... ты сказал, что ты единорог?
"Unicorn".
Единорог.
Unicorn'u ben öldürmek istiyorum.
Я хочу убить единорога.
Sen unicorn * ları seversin.
Ты любишь единорогов.
- Unicorn musun? - Ne?
- Ты единорог?