Universal traducir ruso
66 traducción paralela
İşte yaz kreasyonumuzdan'Universal-69'takım elbise,
Летний комбинированный костюм "Универсал-69"
Bunlar Universal'in getirdiği dört dizinin ana hatları.
Вот краткое содержание предлагаемых Юниверсал часовых сериалов.
Universal Stüdyosu'nu gezer miyiz?
Мы сможем сходить на экскурсию в Юниверсал?
Universal Yer Şekillendirme şirketinde araştırma işi aldım. Onlarla görüşeceğim.
Получила предложение от компании провести исследование, и сегодня встреча.
Başkan Bush bugün kongreye htabında Beyaz Saray evrensel sağlık için planlarını anlattı.
Президент Буш объелся груш of Congress today where he outlined the White House plan for universal health care.
- Universal'de.
Это в "Юниверсал".
Baba ben Universal Stüdyoları'na gitmek istiyorum.
Папа, давай съездим в парк студии Юниверсал.
Universal Stüdyoları.
Парк Юниверсал.
Universal Stüdyolorı'na gidecek miyiz?
Мы поедем в парк студии Юниверсал?
Universal Stüdyoları'na gidiyoruz.
Мы едем в парк Юниверсал!
Universal'e gidiyoruz!
Мы едем в Юверсал!
Universal!
Юниверсал!
Universal Stüdyoları ne olacak?
А как же парк Юниверсал?
Bu yüzden Universal Stüdyolarına sen, ben, Momoko ve babanla gitmek istiyorum.
Поэтому я хочу, чтобы мы поехали в парк Юниверсал все вчетвером : ты, я, папа и Момоко.
Johnny, Universal ve Warner kardeşlerle konuş.
Джонни, позвони в Юниверсал и Уорнер.
Hollywood'a gidince yapacağımız ilk şey Universal Studio'larına gitmek olmalı.
Первое, что мы сделаем, когда попадём в Голливуд – пойдём на студию "Universal".
Universal hayvanlı çekimler için ölüyor!
Юниверсал нужны картинки для архивов.
Şimdiki adı Universal Hastanesi.
А, Муниципальная больница. Теперь это Университетская больница.
- Haydi Universal'e gidelim.
- Зацем? Гнилое место.
Bay Lazaresku testleri yapmak için Universal hastanesine gideceğiz.
Спокойно, господин Лазареску. Мы везем вас в Университет сделать полное обследование.
Universal Hastanesi'nden bir hasta getirdim.
Я привезла пациента из Университета.
St. Spiriton'da tomografi çekilmesini söylediler. Universal hastanesi de bizi buraya gönderdi.
В Святом Спиридоне мне сказали, цто он пьян и цто ему нужна томография, а из Университета его послали сюда.
Ya da Universal hastanesine.
Или обратно в Университет.
Evrensel şehirleri geziyorum, saygın bir otele ismimi bıraktım Tüm o Çinli, zırvalık.
Да, я сводил Вилбера на "Universal City", оставил его с няней в отеле "Peninsula", сделал все эти настоящие мужские штучки и всякое разное дерьмо.
Universal city'de 101 sakin.
Это так 101 проводят проверку всего студенческого городка. Будьте внимательны!
Universal Stüdyoları Turu'na bile katılmam yasaklandı.
Недолго мне были рады на турах по студиям компании "Юниверсал".
Hollywood'da da Universal var mı?
У них и в Голливуде студия есть?
Universal İhracat'a ulaştınız.
Вы позвонили в.
Ama arabam iş yerinde ve 45 dakika içerisinde Universal stüdyolarında olmalıyım.
Но моя машина в ремонте, а мне надо быть на студии Universal через 45 минут. Хорошо, я тебя подвезу.
Universal'dan 12 milyon.
- двенадцать - от Юнивёрсала. - Супер.
Rick Springfield, Universal Anfitiyatrosu sahnesindeydi.
Рик Спрингфилд в зале Юниверсал
Bir şirkete ait Universal Exports kredi kartıyla kiralanmış.
Ее арендовали, используя корпоративную кредитную карту Universal Exports.
Vegas'ta bir ev... Universal stüdyolarında tur.
Павильон на студии Universal.
Sadece NBC tüm medya âleminin sözüm ona kusursuz yüzündeki sivilce olmaya devam ediyor.
Лишь NBC остается здоровеным прыщом на безупречном лице медиа-активов Universal.
O sırada Universal'da çekimdedir.
Она снималась на Universal.
Bir Kabletown ve NBC Universal yöneticisi olarak, size o görüntüyü kullanmamanızı emrediyorum.
Как исполнительный директор Kabletown и NBC Universal я запрещаю вам использовать этот материал.
Ben, popo dublörüm ve daha önce Ev Düzenle'ye çıkmış bir matkap adı "Elimi Tut" olan uzun metrajlı bir filmde oynuyoruz.
Я, моя ягодичная дублерша, и дрель, снимавшаяся в эпизоде шоу "Домашний ремонт", сейчас все вместе снимаемся в фильме под названием "Возьми мою руку" Давным-давно у Universal был проект с таким названием. Серьезно?
Yıllar önce Universal'in de o isimde bir projesi vardı. Reese Witherspoon ve Patrick Dempsey'nin oynayacağı bir romantik komedi.
Это была романтическая комедия с Риз Уизерспун и Патриком Демпси.
Universal City.
Юниверсал Сити.
Bir senaryo var. Universal'de.
Сценарий для Universal.
Mark Burnett bu akşam mangal yapıyor, Universal de yarın için sıcak yemek veriyor.
Марк Барнетт сегодня заказывает его в Грилле. А Юниверсал завтра ударит по гастрономии.
Metro-Goldwyn-Mayer, Universal, her şey, hepsine...
Каждая. Metro-Goldwyn-Mayer, Universal, всем...
Universal Kilisesi... 786.41 2 real.
Унивepcaлиcтcкaя цepкoвь... 786 412 peaлoв.
Oh, ama Universal Stüdyoları'nda ki köle işçi kampları kadar kalabalık değil.
Но там не так многолюдно, как в лагерях рабского труда в Universal Studios.
Universal Banking Solutions'a ait.
Она принадлежит... "Универсальным банковским решениям".
BARBARA SUE JANSEN'63
БАРБАРА СЬЮ ДЖЕНСЕН, выпуск'63 - ГИД В КИНОСТУДИИ "UNIVERSAL", ГОЛЛИВУД
Universal hastanesinden geliyoruz.
Мы едем из Университета.
UNIVERSAL İHRACAT
ЮНИВЕРСАЛ ЭКСПОРТС
Üniversal Stüdyolarında at sırtına 74 kez falan bindim.
Я объездил Универсал Студио примерно 74 раза.
Yakın bir tarihe ait, Üniversal Eczacılığın canlı test sonuçları.
А что?
Üniversal Stüdyoları, Grauman'ın Çin Tiyatrosu...
Студия Юниверсал, затем Китайский театр Граумана...