English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ U ] / Unutun bunu

Unutun bunu traducir ruso

92 traducción paralela
Unutun bunu.
И думать забудьте.
Unutun bunu.
" гу. Ёй, не за что.
Unutun bunu.
Нет, вряд ли.
Ne diyorsunuz? Unutun bunu.
Так что скажете?
Unutun bunu, tamam mı?
Не будем об этом, ладно?
Unutun bunu şimdi.
Не бери в голову.
Bu da ne? "Unutun bunu."
Какого чёрта, что за дела? "Не бери в голову."
Unutun bunu.
Так вот...
Unutun bunu.
Ни за что!
Unutun bunu, söz konusu bile değil.
Забудьте, черта с два!
Unutun bunu.Ben bu seferkini kutlamayacağım.
Забудь об этом. Я не собираюсь праздновать.
Unutun bunu.
Забудьте об этом.
Unutun bunu.
Ладно. Забудьте об этом.
Unutun bunu.
- Забудьте.
Unutun bunu.
Да пошло все.
Anlayış göstermemi bekliyorsanız, unutun bunu.
От меня вы никакого сочувствия не дождетесь.
Unutun bunu, ben yokum.
К черту все, я ухожу.
Unutun bunu.
Забудьте.
Unutun bunu.
Нет, на хрен.
O şehir bana ait. "Unutun bunu!"
О, я свой в этом городе. Не парься!
Arabayla gidelim derdim ama bizim bu yollarla unutun bunu.
Клево. Знаете, я бы сказала "поехали", но наши улицы - забудьте.
- Unutun bunu.
- Забудьте.
- Unutun bunu!
Забудьте.
O zaman unutun bunu.
- Тогда закрыто.
Unutun bunu.
Так что забудьте.
Hayır, unutun bunu!
Нет, не надо!
- Unutun bunu.
— Да нет проблем.
Unutun bunu.
Забудьте сразу.
Her neyse unutun bunu. Son kısım hariç hepsi gerçek olacak.
јй, ладно, забыли... ¬ се остальное так и будет, а про парней давайте забудем.
Hayır, bunu unutun gitsin.
Нет, забудьте об этом.
Önemli değil Bayan Preston, bunu unutun.
Подождите немного. Неважно, мисс Престон, забудьте об этом.
Bunu sorduğumu unutun gitsin.
Да, кстати говоря, да!
Letonya'da bir ayaklanma başlatmayı düşünüyorsanız, bunu unutun.
Если вы думаете начать революцию, да же и не мечтайте.
Lütfen, unutun bunu.
Пожалуйста, не подумайте ничего такого.
- Lanet olsun! - Gabriel, el sıkışıp bunu işi unutun.
Габриэль, пожми ему руку и забудь обо всем.
Fakat eğer siz ötekiler oradaysanız, eğer bunu duyuyorsanız... On İki Maymun Ordusunu unutun.
Но если всё-таки вы - не те, если вы это прослушиваете... тогда забудьте об Армии Двенадцати Обезьян.
Hayır bunu unutun.
Нет, бросьте.
Hayır, bunu unutun.
Нет. Забудьте что я это сказал.
- Unutun bunu.
- Что?
Unutun bunu.
- Они ввели меня в заблуждение, предложив сделку которую не собирались выполнять. - Даже и не думайте.
Bunu unutun.
Забудьте об этом.
- Unutun gitsin! Bunu yapamam!
Нет, забудьте об этом, я не могу.
- Bunu unutun.
Забудьте. Она уничтожит её.
O yüzden lütfen, lütfen, Bay Rivers, bunu çekmeceye koyun, saklayın, unutun ama lütfen atmayın.
Пожалуйста, прошу вас, мистер Риверс... Положите это в стол, в тайник, забудьте об этом. Но только...
- Lütfen, Mr Todd, bunu unutun.
- Пожалуйста, м-р Тодд, забудьте об этом. - Я видел его.
Tamam, bunu söylediğimi unutun.
Ладно, я тормознула.
Bunu unutun.
Просто забудь это.
Tamam, bunu söylediğimi unutun.
Не надо смотреть. Я не попалась.
Neyse bunu unutun. - Tamam.
Живи долго и роди многих детей!
Ama, bunu unutun. O jetonlar benim.
Но теперь и не мечтайте - они мои.
Bunu yapamıyorsanız, 120 metreyi unutun.
Если с этим не справитесь, то уж со 120-ю метрами тем более.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]