Uretim traducir ruso
136 traducción paralela
Entelektuel uretim araçlarindan yoksun olan insanlarin fikirleri egemen sinif tarafindan yonlendirilirler.
Таким образом, идеи людей лишенных интеллектуальных средств производства можно сказать подавлены правящим классом.
Çin. Yoksul çiftçilerin Kiung-Tsing uretim tugayi sağlik alanindaki revizyonist ve karsi devrimci çalismalari protesto etmek için toplanmis bulunuyorlar.
Производственные бригады обедневших фермеров Клунг-Цинговских собираются разоблачить ревизиониста, принявшего контрреволюционный курс в медицине и санитарии.
Evet. Emperyalistlerin ellerinden uretim araçlarinin alinmasi, ayni zamanda ideolojik hakimiyetin ellerinden alinmasini belirler.
Чтобы вырвать средства производства из империалистических рук, чтобы вырвать их идеологическое господство.
Hakim ideolojinin elinden uretim araçlarinin alinmasi
Вырвать средства производства из рук доминирующей идеалогии.
" Onlar uretim hizini dusuren kosullari doğrudan gozlemlerler.
Они прямо свидетельствуют об уменьшении усилий и снижении скорости производста.
Nanking bolgesindeki Yong Fang komununde 79 uretim grubunun pek çok sağlik çalisani bulunuyordu
Таким образом в коммуне Юн Фан, в районе Нанкиа в распоряжении 79 производственных групп, появилось множество санитаров.
"Proleterya siyasi gucunu " burjuvazinin elinde bulunan para gucunu denetimleri altina alarak sağlayacaktir. "ve tum uretim araçlarini kontrol altina alacaktir."
Пролетариат использует свое политическое превосходство чтобы вырвать денежную власть из рук буржуазии и поместить все средства производства в руки государства.
uretim politikalari isçiler tarafindan kararlastirildi ancak toplumun ihtiyaçlarini karsilayacak duzeyde değillerdi ama tipki kapitalist isletmelerdeki gibi "kar" elde etmeye yonelikti.
Политика производства, определяелая рабочими направлена не на то, чтобы удовлетворить потребности общества а служит реализации прибыли точно так же, как и на капиталистических предприятиях.
Üretim hızı etkilenecektir.
Темп работы пострадает от этого.
Üretim hızı...
Темп работы...
Üretim araçları ve bunların kuruluşlarıyla alakalı da hiç bir güvenliğimiz söz konusu değil.
ни в какой-либо безопасности взаимоотношений этих институтов.
1956'da, Üretim işine geçmek için izin istedim.
В 1956-ом я попросил разрешения перейти на производственную работу.
Üretim müdürü eski, çok eski arkadaşıydı.
Начальник производства был моим старым, старым другом.
Üretim ve o üretimin beraberinde... tüketim alaninda zaten yapilmis olan seçimlerin her yerde hazir ve nazir olan tasdikidir.
Спектакль - это повсеместное утверждение выбора, который уже был сделан в производстве, не говоря уже о последующем потреблении.
Üretim zamani, metalastirilmis zaman, birbirine denk zaman araliklarinin sonsuz yigilmasidir.
Время производства, товарное время состоит из бесконечного числа одинаковых промежутков.
Üretim sürecinin daimi yenilikleri, hep ayni seylerden olusan olusan tüketimde yanki bulmaz.
Такого понятия как инновация, возникающего в процессе производства вещей, не существует для потребления, которое всегда остаётся повторением одного и того же.
Üretim katımıza hoş geldin.
ƒобро пожаловать в наш сборочный цех.
Üretim tarihi, 2016.
Дата изготовления : 2016.
Üretim tarihi, yasam süresi...
Дата изготовления. Срок жизни.
Üretim sorumlusu sendin ya? Palavra!
- Хотел быть директором производства.
Üretim o tatilde iken sadece yükselişe geçti.
Продуктивность так же высока, как в его прошлый отпуск.
Aristotle Amadopolis... Shelbyville's Nükleer Güç Üretim Merkezinin sahibi.
Аристотель Амадополис, владелец АЭС Шелбивиля.
Üretim araçlarini o kontrol ediyor.
Он контролирует средства производства.
Seattle Üretim Departmanı'nın merkezde kullandığı bir laboratuvar'a gönderilmişler.
Они были посланы в лабораторию, используемую департаментом полиции Сиэтла.
Chomsky'nin Üretim Anlaşması'ndan daha iyidir. - Sence o iyi bir kitap mı?
Она лучше Достижения согласия Чомски?
Üretim değeri, ve hislere yapamadığımız gibi...
кaчествo пoстaнoвки, нa чувствa.
Üretim bandındaki adam ne dedi?
Что сказал тебе тот парень на конвейере?
Üretim bandım.
У меня в сборочной.
" Niagara Buhar Üretim. 1928'de Eastern Gaz ve Eletrik satın aldı.
" Ниагара Паровая поколения. Купленный Восточной газовые и электрические в 1 928.
Üretim son altı ayda yüzde 5 arttı.
За полгода урожайность повысилась на 5 процентов.
Üretim merkezi.
Питомник.
Üretim ve pazarlamamızı, rakiplerimiz geri çekilirken arttırırsak sektör geri teper ve piyasa elimizde olur.
Если мы увеличим продуктивность и маркетинг, то сможем заставить конкурентов отступить и займем рынок.
HATALI ÜRETIM
Дефектная электроника
Üretim 1946 da başlayacak.
Производство должно начаться в начале 1946 года.
Üretim konusu gözönüne alındığında duvarları tırmalıyorlar.
" похоже они сталкиваютс € со стеной, как только дело доходит до массового производства.
Üretim kanadında birisi güvenliği aştı.
то-то нарушил безопасность в производственном крыле.
Üretim kotalarını sağlayabilecek tek bölge orası.
Этот единственный участок который мы нашли к настоящему времени который мог бы удовлетворить производственные потребности.
Üretim düşüyor ama atıklarda yeraltına depolanmayı bekliyor.
Производительность падает, и отходы приходится складировать под землей.
Ben Nieves Martin, Bir yayıncılık şirketinin Özel Üretim Departmanı'nda çalışıyorum.
Меня зовут Ньевес Мартин, работаю в отделе материального обеспечения в печатном издании
Özel Üretim mi?
Материального обеспечения?
Üretim olayı biraz kısıtlı, ağırlıklı olarak satış yapıyorum.
Я произвожу немного, в основном продаю.
Üretim araçlarını ele geçirerek ama.
Путем приобретения средств производства.
Üretim çiftliğinden gelmiş.
- Её привезли из питомника.
Hâlâ hafif meşrep yapıyorlar mı? Üretim 1940'larda bitti sanıyordum.
Ты откуда такие словечки откапываешь - из 60-ых годов?
Üretim yapmayı engellemeyen her türlü uyuşturucuyu yasal yaparlar.
Они.. Они легализуют любой наркотик, пока этот наркотик заставляет тебя производить.
Üretim sorun değil.
Создать не проблема.
Üretim 3000 tondan daha fazlayken 184 tona, % 94 kayıpla düştü.
Производство упало с 3,000 до 185 тонн, спад составил 94 %.
Üretim yerinden oraya nasıl geliyor?
Но как продвигается производство?
Üretim Müdürü.
Заведующий производством.
Biraz Üretim sorunumuz çıktı.
" нас были некоторые производственные проблемы.
Üretim verileri nerede?
Где производственные данные?