English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ U ] / Uyuyabilirsin

Uyuyabilirsin traducir ruso

217 traducción paralela
Uyuyabilirsin.
Ты просто уснешь.
İstediğin kadar uyuyabilirsin.
Можете спать столько, сколько хотите.
- Çarşaf olmadan uyuyabilirsin, değil mi?
Мы можем спать и без простыней.
Şimdi uyuyabilirsin, değil mi?
- Вы сможете сейчас заснуть?
Belki o zaman geceleri uyuyabilirsin.
Только в таком случае вы будете спать спокойно.
Tabii ki de burada uyuyabilirsin.
Конечно, спите здесь.
Ben gittikten sonra uyuyabilirsin.
Можешь поспать, пока я не вернусь.
Burda uyuyabilirsin.
" ы можешь спать здесь.
Burada uyuyabilirsin.
Можешь здесь отоспаться.
Koridorda uyuyabilirsin.
Спать можете в проходе.
- Şu an nasıl uyuyabilirsin?
- Как ты можешь спать?
Sen uyuyabilirsin, yada sahip olabilirsin.. .. ama benimle değil!
- Ты можешь спать и жить без головы на плечах, но это без меня!
Yatak odasında veya kanepede uyuyabilirsin.
Ложитесь в спальне. Или на диване.
Belki bir kaç gün izin verirler böylece uyuyabilirsin!
Может они дадут тебе отгул на несколько дней, чтобы ты смогла отоспаться!
Şimdi rahat uyuyabilirsin.
А теперь, иди спать.
Yatak var, orada uyuyabilirsin.
Вот кровать. Ложись. Спи здесь.
- Şu yatak odasında uyuyabilirsin.
Не заметил тя. Кстати, можешь вон в той комнате поспать. Спасибо.
Divanda uyuyabilirsin.
Ты можешь спать на кушетке, если хочешь.
Holde uyuyabilirsin.
Можешь спать на диване.
Uyuyabilirsin.
Можешь спать.
Orada uyuyabilirsin istersen.
Ладно, можешь спать там.
Orada uyuyabilirsin.
- Не переведено -
Burada uyuyabilirsin.
Ты можешь здесь спать.
Şuradaki kovukta uyuyabilirsin.
Можешь спать там у ручья.
Yatağımda uyuyabilirsin, terlikleri çiğneyebilirsin. ( BU BÖLÜMDE KÖPEKLER ZARAR GÖRMEDİ ) KEDİ HASTALANDI VE BİRİ ÖRDEK VURDU AMA HEPSİ BU KADAR
ЗАБОЛЕЛ КОТ, КТО-ТО ЗАСТРЕЛИЛ УТКУ, НО ЭТИМ И ОБОШЛОСЬ.
- Biraz uyuyabilirsin.
- Вам нужно поспать немного.
Sadece sevdiklerinle uyuyabilirsin.
Ты можешь только заснуть с теми, кого любишь.
Tatlım, burada uyuyabilirsin ama sonra seni kendi yatağına yatırmalıyım, tamam mı?
Дорогая, можешь засыпать здесь. Но потом я переложу тебя в твою кровать.
ama mutfaga kadar gidip birseyler yemek cok yorucu, ve karninda öyle acken nasil uyuyabilirsin ki.
дЮ, Х ДКЪ РЮЙНЦН ЯКСВЮЪ МСФЕМ ЛХМХ-УНКНДХКЭМХЙ С ЙПНБЮРХ.
Uyuyabilirsin, daha çok erken.
Спи, рано ещё.
Tatlım, uyuyabilirsin.
Зая, мог бы ещё поспать.
Burada uyuyabilirsin.
Можешь спать здесь.
Aslında bu kadar çok içki içmesen çok daha rahat uyuyabilirsin.
Ну ты бы смогла засыпать намного лучше, если бы не пила столько.
Cehenneme git.Oda da lanet kanepede uyuyabilirsin!
Иди к чёрту! Отправляйся спать на свой проклятый диван!
Böylece uyuyabilirsin.
Ты спи.
Uyuyabilirsin mesela.
Спи.
Böyle bir zamanda nasıl uyuyabilirsin?
Как можно сейчас спать?
Pekala, annemin yatağında Uyuyabilirsin ama seni...
Хорошо. Можешь лечь в кровать моей матери.
Yatağına bir pilici atıp arkadaşlarınla paylaşmazsan nasıl uyuyabilirsin?
Если ты не можешь направить камеру на голую тёлочку, как ты будешь спать с ней?
Babanın çalışma odasında uyuyabilirsin.
Ты можешь пойти лечь спать в кабинете отца.
- Tabiî ki uyuyabilirsin.
- Конечно, можете поспать.
Gece falan uyuyabilirsin.
Ты можешь спать по ночам
Gördüğün gibi burada rahat uyuyabilirsin.
Вы увидите, как удивительно хорошо здесь спится
Birinin yanında olmak zorunda değilsin, bebek gibi rahat uyuyabilirsin.
Не нужно делать выбор. Спишь по ночам как ребенок.
Artık uyuyabilirsin. Tamam mı?
Экстра-размер.
O zaman rahat uyuyabilirsin, çünkü ona iyi hizmet etmişsin.
Тогда спокойно спи, сознавая, что ты послужил на благо Апофиса.
Biz Fransızlar birbirimize yardım etmeliyiz. Koltukta uyuyabilirsin.
Мы, французы должны помогать друг другу, правильно?
İstersen uyuyabilirsin.
Куда? Ты можешь заночевать здесь если хочешь.
Dışarısı da çok soğuk. Gel, sen bankta uyuyabilirsin, o da koridorda uyur.
Я тебе уступлю диван, он будет спать в коридоре.
Uyuyabilirsin.
Засыпай.
Divanda uyuyabiLirsin.
Ты будешь спать на диване.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]