English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ V ] / Vassar

Vassar traducir ruso

51 traducción paralela
Sanki Vassar'da çamaşır günü.
Похоже на день стирки в женском колледже.
Onları okumaları için Vassar Koleji'ne gönderdiğinizde elinize geçen bu oluyor.
Это то, что вы получаете, когда отсылаете их учиться в "Вассар".
Bir Vassar öğrencisidir.
Это моя подруга Дафна, подружка Вассара.
- O zaman, en büyük Vassar!
- Вперёд Вассар!
Beth, Vassar üniversitesinde okuyor. Araştırma konusu yasa uygulama.
Бет специализируется по юриспруденции.
Çünkü o Vassar'dan mezun oldu, ben sürücü okuluna gittim.
Потому что закончила колледж в Вассар, а я автошколу.
Ben Vassar Üniversitesinde sanat tarihi okuyorum.
Я изучала историю искусств.
Vassar'a devam edecek.
Она лучшая студентка.
İyi okullar, insana çeki düzen verir beynini yıkayarak insanı şeytana çevirmez, Orwellian yolu yada seni olmadığın bir kalıba sokmaz, ama... Annem vassar'da metafizik şiirler konusunda öğretmenlik yapıyor.
Это то для чего хорошие школы существуют, формировать тебя... не промывть мозги в каком-то злом виде, или... вдавить тебя в кое-что, чем ты не являешься, но... я знаю моя мама преподаёт метафизическую поэзию в Вассар.
Çünkü, demek istediğim, kaç tane vassar profesörü ve kaç tane entellektüel teolog nemfomanlığa babalık eder ki ve sahte bir Yahudi-Amerikalı çingeneye?
'Потому-что я имею в виду, как много профессоров Вассара... и интеллектуальных вогословов рождают нимфоманых... псевдобогемных J.A.P. s?
Eğer Harvard'ı hedefliyorsan, Princeton, Yale hatta Vassar, Wesleyan'a başvurabilirsin.
Ну, если нацелилась на Гарвард, это может быть Принстон, Йель, может, Вассар, Веслианский...
Vassar " da herkesin gözü sende kalacak.
Вот подожди, увидят тебя в Вассаре...
Aslında... Vassar Üniversitesi " ni reddedip ponpon kız olmayı düşünüyordum.
Вообще-то я решила не поступать в Вассар, а пойти в группу поддержки.
Vassar'da yurtta öğrendim.
Научилась в общаге в "Вассаре".
Tıpkı Vassar fahişeleri gibi cırlayıp duruyorsunuz!
Вы визжите, как компания оттраханых-в-зад сук!
Hey, Vassar'a girmek istiyorsun, değil mi?
Ты же хочешь попасть в крутой колледж? Прошу!
O zamanlar, Vassar'da "Kadınların Eğitimi" üzerine doktora tezimi tamamlıyordum.
Я как раз заканчивала докторскую диссертацию в Женском колледже Вассара.
Ben Vassar mezunuyum.
Я ухожу к Вессеру.
Vassar kütüphanesindeki Ary Mccarthy koleksiyonu için yaptığımız gezi buna pek değmedi.
Поездка ради собрания сочинений Мэри Маккарти в библиотеку Вассар того не стоит.
Barnard ve Vassar da haftaya çarşambaya kadar.
Потом Барнард и Вассар в следующую среду.
Tıpkı annesi gibi, müzik bursuyla Vassar'a gitmek istemişti. Ama birkaç ay önce çalmayı bıraktı.
Она хотела поступать в "Вассар", на музыкальное отделение, как её мама, но несколько месяцев назад она просто перестала играть.
Vassar'a gidecektim. Sonra eve çok yakın olduğunu fark ettim. Bu yüzden Hollis'e taşındım.
Я собирался пойти в Вассар, но понял, что нужно уехать подальше от дома, поэтому я перевёлся в Холлис, и стал Фитцем.
Columbia, New York, Vassar için ne düşünüyorsun?
А как же Колумбия, Нью-Йоркский университет, Вассар?
S.'in Vassar'a üye olduğundan kuşkulanıyorum ve Culinary Enstitüsü'ne tat testi yaptırmak için imza atmadığına eminim.
Я очень сомневаюсь, что С. зарегистрирована в Вассар и она, конечно, не записана на дегустацию в кулинарном институте.
Vassar'dan geliyorlar ve... Onlarla Wisconsin'de mi büyüdün?
Так они из Вассара или Вы выросли вместе в Висконсине?
Seni mi mutlu ediyor yoksa Madison'dan Vassar'a gelen Sabrina'yı mı?
Заботится о тебе, или о Сабрине из Мэдисона, которая идет в Вассар?
Aslında'Vassar'a.
В Вассар.
Vassar mı?
Вассар?
Vassar'daki bir fahişe uğruna beni öylece kenara itmeyeceksin.
Ты же не собираешься отшвырнуть меня ради каких-то шлюх из Колледжа Вассара.
Kendinden emin. Arabasının camında Vassar çıkartması bulunuyor.
Уверенная, стикер колледжа Вассар на заднем стекле,
Biliyorum, ama sana söylemiştim Vassar'ın yaz programına kabul edildim.
Я знаю, но я говорила тебе... Меня приняли на летнюю программу в Вассар.
Yani, çünkü hatırlıyorum Vassar kulağa çok kolay geliyor diye düşünmüştüm.
Я помню, потому что я подумал : "Черт, какие легкие предметы в Вассаре".
Bunların başıma gelmemesi lazım. Vassar'a gittim ben.
Такое со мной не должно происходить, я училась в колледже Vassar.
- Vassar da seni sevmiştir kesin.
- Да. Как и Vassar versa наверняка.
Vassar.
Вассар.
Ve Vassar'a gittim.
И я училась в колледже Вассар.
Herhalde Vassar seni kendine iyi çekiyor çünkü yaşamakla ilgili kaygıların...
Похоже Вассар серьёзно на тебя подействовал. потому как ты очень беспокоишься о своем будущем
Oldu 10 saat yol yapıp Vassar'a giderim.
Ага, просто потрачу 10 часов на поездку в Вэссар, конечно.
Vassar'ın bakış açısı da bence aynıdır.
Думаю, Вассар того же поля ягода.
Vassar'a gitmeyeceğim ben.
Я не собираюсь в Вассар.
Vassar Koleji'nde görev yapıyor ayrıca Genel Af Topluluğu'nun ortak kurucusu.
Посещала колледж Вассар, соучеридитель организации по тюремным правам "Коллективная Амнистия".
İkinci İran devrimini başlatmaya bir fare tıkı kadar yakındım. Ben aslında Vassar'da okudum.
Я был в одном клике от начала 2й Иранской революции
Güvenlik açığını önlerim DDoS saldırılarını, acil veri tabanı geri dönüşlerini ve hatalı işlem elleçlemelerini izlerim.
Я вообще то учился в Vassar Я предотвращал кросс-сайт скриптинг, я мониторил DDoS-атаки, откатывал аварийные базы данных, и ломал виды обработки транзикций.
Sen Vassar'a gittin!
Ты же ходила в Вассар!
Vassar'da öğretmenlik yapıyor.
Он преподает в Вассаре.
Aria, bu Bob Milsom, Vassar'daki öğretmen.
Ария, это Боб Милсом, он преподает в Вассаре.
Vassar'ın kabul ofisine seni önerebilir.
И я знаю, что он мог поговорить бы насчет тебя с приемной комиссией в Вассаре.
Vassar'da okudun, bir Fortune 500 şirketi yönetmeye en uygun kişiydin, ama üniversite sonrasında hiç çalışmadın.
Вы учились в Вассаре, и у вас была возможность работать в более чем 500 компаний, но вы не сделали карьеру после колледжа.
Vassar Üniversitesi'nde tam burslu okudum. Üç yıl Harvard Hukuk ardından da bir yıl boyunca Federal Mahkeme'deki ilk siyahi kadın kâtip oldum.
Три года в Гарварде, и один год как первая чёрная практикантка в апелляционном суде третьего округа.
Vassar'da okudu.
Учился в Вассере.
Erkek arkadaşım Sean ile birlikte evsizler için inşaa edeceğim ev, sonbaharda Vassar'da açılacak.
Я собираюсь строить дома для бездомных вместе со своим парнем Шоном, а осенью поступлю в Вассар на искусствоведение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]