Vegeta traducir ruso
49 traducción paralela
V-Vegeta-san annem annem oğullarının iyi olmasını ister, öyle düşünmüyor musun?
Веджита, моя мать... моя мать не хочет, чтобы её сын подвергался опасностям! Хм.
Majin Boo'nun karşısında ancak Son Goku ve Vegeta durabilmişti.
Сон Гоку и Веджета смогли остановить его.
Sen de Vegeta gibi inatçı çıktın.
прямо как Веджета.
Vegeta-san zaten geri çevirdi.
Веджета тоже отказался.
Vegeta aile tatiline mi çıkıyor?
Веджета выбрался на отдых с семьёй?
Bulma ile Trunks yeterince heyecanlı gözüküyor. Lakin Vegeta'nın böyle bir şey yaptığına inanmak çok zor. Kaio-sama, dikatli araba sür.
а вот Веджете придётся несладко... куда едете!
Dragon Ball Super de Gelecek Bölüm : Verilmiş Tatil Sözü! Vegeta'nın Aile Tatili!
174.4 ) } На обещанный отдых!
Verilmiş Tatil Sözü! Vegeta'nın Aile Tatili!
583.6 ) } Веджета на семейном отдыхе?
Ben uyurken, Frieza, Vegeta gezegenini yok etti mi?
Фриза смог уничтожить планету Веджита?
Kral Vegeta hepsinden beterdi.
Особенно король Веджиты.
Vegeta gezegeni ile birlikte Saiyan ırkının sonu gelmedi mi?
Разве Саяне не встретили свой конец вместе с планетой Веджита?
Not olarak, Prens Vegeta hayatta kalanlardan biri.
Принц Веджита один из них.
Vegeta-san nerede?
А где Веджита-сан?
Whis, Dünya'da olan Prens Vegeta'da bir Süper Saiyan mı?
тоже Супер Саянин?
Hemen Vegeta'ya haber vermeliyim.
Нужно как можно скорее рассказать обо всем Веджите.
Vegeta, ben Kaio.
это Кайо.
Sonunda geldin, Vegeta.
Веджита.
Ben Vegeta-sama, korkuyor muyum?
весь дрожу от страха?
Sen Prens Vegeta'sın, doğru mu?
верно?
Baban, Kral Vegeta bana ne kadar cömert davranıyordu.
королем Веджиты.
Bir anda ortadan kayboldun, Vegeta.
ты опять исчез ничего не сказав.
Vegeta'nın güzel eşi.
Прекрасная жена Веджиты.
Dünya'ya geldikten sonra tesadüfen Vegeta'yı bulduk.
сразу после прибытия на Землю.
Biraz heyecanlanmıştım. Buradaki Saiyaların hepsi Son Goku ve Vegeta hariç melezler.
Я был немного взволнован. являются полукровками.
Vegeta tuhaf davranıyor...
Что это с Веджитой...
Bekle, bu kadarı yeter! Vegeta'nın arkadaşı mısın, değil misin bilmiyorum ama 38. yaş günümü berbat ettin!
Хватит уже! Но вы уничтожили мой 38-й день рождения!
Vegeta, sonunda Goku'yu geçti.
наконец-то превзошел Гоку.
Vegeta!
Веджита!
Kurtarıcı tüm gücünü kullanmıştı. Sonra, Vegeta gezegeni tamamen kötü Saiyanlar ile doldu ve kurtarıcı kaybolup sadece bir efsane oldu.
Исчерпав все свои силы. вместе с легендой о нем.
Anladın mı, Vegeta?
Веджита?
Vegeta'nın aksine, Trunks iyi kalpli biri!
у Транкса тоже доброе сердце!
Susun ve Tanrı Süper Saiyan'ı ortaya çıkarın! Vegeta geçmişte kötü biriydi ama... Şimdi nasıl?
ЗАТКНИТЕСЬ ВСЕ И СОЗДАЙТЕ БОГА СУПЕР САЯН! Какой он сейчас?
Hey, Vegeta, küçük bir kardeşin vardı!
Веджита у тебя же есть младший брат!
Vegeta benden daha gururlu!
чем я!
Belki ilerde, o ve Vegeta gerçekten tehdit edici rakipler olabilirler.
он и Веджита могут стать настоящей угрозой.
Oh evet, Vegeta.
Веджита.
Vegeta o haldeyken, orada olmaman gerekiyordu.
если не находился здесь? !
Prens Vegeta'ya da bir soralım.
Давай спросим принца Веджету.
Daha güçlü olmanın tek yolu Vegeta ile birleşmek. Yine de kazanacağımızı sanmıyorum.
Единственный способ стать сильнее — объединиться с Веджетой... что выиграю.
Çoktan Vegeta'ya haber verdim.
Я предупредил Веджету.
Vegeta mı?
Веджета? ..
Saiyajin'lerin yaşadığı Vegeta gezegeni Freeza tarafından yok edilmemiş miydi?
Не Фриза ли уничтожил Веджету — родную планету саянов?
Özellikle şu kralları Vegeta denen adam.
Особенно их король Веджета.
Yani diyeceğim o ki Saiyajin'ler Vegeta Gezegeni ile birlikte tamamıyla yok olup gittiler mi?
Вернёмся к разговору. уничтожена вместе со всеми её обитателями? ..
Yeri gelmişken Prenses Vegeta onlardan biri.
он жив-здоров.
Vegeta eğitim yaptığı için gelmiyor muymuş?
потому что тренируется? !
Öfkesinden deliye dönen Vegeta Beerus'u durdurabilecek mi?
Сможет ли разгневанный Веджета остановить Бируса?
Vegeta!
Веджета!