Viet traducir ruso
40 traducción paralela
Viet Konglular ismini biliyorlardı ve ondan korkuyorlardı.
Чарли его имя уже было известно и они его опасались.
Viet-Kong lular "Defolun. Defolun" diyorlar.
Они вам говорят, " Уходите.
Bu çekik gözlü orospuların yarısı Viet Kong ordusunda subay.
Половина этих вьетнамских шлюх - офицеры Вьетконга.
Yani Viet Ho ve Hguen Van Theiuh caddelerinin kesiştiği yerde.
"на углу улиц Вьет Хо и Нгуен Ван Тхе в Сайгоне".
Tam altımızda, şu saniyede Viet Kong tünelleri olabilir.
Ведь это же могут быть тоннели с проводкой, как я понимаю.
Viet Kong'lu musun?
Ты вьетконговец? Что, желторотый?
Kahrolası Viet Konglar kasabada. Charlie'ler genelevdeler.
Вьетконговцы сегодня будут в городе, поэтому он закрыт.
- O bir Viet Kong.
О том, что она за вьетконговцев.
Bu yerdeyiz ve her ağaçtan bizi haklamayı bekleyen bir Viet Kong sarkıyor.
Мы же тут, как в изоляции. На каждом дереве вьетконговцы, которые так и ждут, чтобы отправить нас на небеса.
Bu Viet Kong çetin ceviz.
Виктор Чарльз Конг - боевой малый.
Bizi çalışma kampına atmakla sadece Viet Kong'a yardım edersiniz.
Тем, что вы взяли нас под стражу, вы только помогли вьетконговцам, сэр.
Bu noktada, filmi Viet Cong'la girilen büyük bir çatışmayla ve Willard ve Kurtz karakterlerinin Viet Cong savaşçılarını püskürtmesiyle bitiriyorduk.
Тогда у нас была концовка - масштабная битва с вьетконговцами, в которой герои Уилларда и Курца отбивали атаку вьетконговцев.
Filmde, Fransız Korusu diye adlandırılan bir sekans vardı ve bu sekansta devriye botu fransızca konuşan insanlar tarafınca yönetilen bu koruya yanaşıyor ve oradakilerin büyük bir hücre merkezi vardı. Ve Viet Cong'dan önce Viet Minh ile savaşıyorlardı. Ve kimseyi bırakmıyorlardı.
В фильме был эпизод, так называемый Эпизод на землях французов, когда сторожевой катер причаливал к плантации каучука, который французы продолжали добывать, и у них была группа служивых, сражавшихся с Вьетмином еще до появления вьетконговцев, и они не сдавались.
- Viet-sik-nam'daki savaş!
Война во Вьет - мать его, - наме!
Viet Kong savaşı?
Войну с Вьет Конгом?
Evet efendim, bize karşı bir Viet Kong taburu da getirmişler.
Да, они бросили на нас еще один батальон.
Hayır, Hayır, 60 ların sonunda Viet Cong'da savaştım.
Нет-нет, я сражался за Вьетконг в конце 60-ых.
Günaydın... Viet
Доброе утро, Вьет...
Sonra da Viet Nam'a gideceksin.
И когда ты уезжаешь во Вьетнам?
Pete Campbell bir gün kalkıp Viet Nam'lı bir doktora giderse eşin kendini nasıl hisseder?
Что, по-твоему, он почувствует, когда однажды какой-нибудь Пит Кэмпбелл пойдёт к какому-нибудь вьетнамскому доктору?
Eğitimden sonra doğruca Viet Nam'a gidiyor.
Он отправится во Вьетнам сразу после подготовки.
Viet Nam.
Вьетнам.
Diyor ki ; Viet-Cong torpido botları- -
Это значит - вьетконговские торпедные катера -
Viet Huynh'un babası aradı. Araba yıkama deli gibi başarılı olmuş.
Звонил отец Вьет Хуна и сказал, что все в восторге.
Ama Viet Cong'u düşünün. Mujahideen'leri düşünün. Hatta Minutemen'i.
" начит, надо учитьс € у вьетконговцев, моджахедов и ополченцев.
Viet Nam'a gidiyorsun!
Тебя ведь отправляют во Вьетнам!
Viet Nam'da iç savaş var.
Вьетнамцы сражаются в гражданской войне.
Eşi Viet Nam'da, evde de bebeği var.
У нее муж во Вьетнаме, а дома - ребенок.
İster inan, ister inanma, Viet Nam'da biftek yedim.
Верьте иль нет, но я наелся отбивных во Вьетнаме.
Yok, Viet Nam'ı diyorum.
Нет, во Вьетнаме.
Ben de evlenme ayağına Viet Nam'dan kalan yarısını geldim.
Я сделал ей одолжение, взяв ее в жены.
Anlaşılan, "Tonight Show" da Viet Nam'daki askerlerin kulak kesmesiyle ilgili epeyce bir şaka yapılmış.
Видимо, в "Tonight Show" была куча шуток на тему солдат, отрезающих уши во Вьетнаме.
"Viet Kong'ların kulaklarını kesip ipe diziyor ve ödül gibi boyunlarına takıyorlarmış."
Потому что они отрезали уши у вьетконговцев и носили их, как ожерелье вокруг шеи, в качестве трофея.
Gerçekten Carson'ın programında "Viet kong" mu dedi?
Он действительно упомянул слово "Вьетконг" на шоу у Карсона?
Viet Nam ile değil, tamamen kulaklıklarınızdan gelen bir gülümseme ile ilişkilendirmek.
Чтобы на ум приходил не Вьетнам, а радость и смех, звучащий из Ваших наушников.
Rus ve Çin silahları Viet Minh'e yardım ediyor.
Российские и китайские орудия оказывают поддержку движению Вьетминь.
Washington bugün çekilmeyle ilgili Viet Cong ve Kuzey Vietnamlılara haber verdi.
Сегодня Вашингтон сообщил правительствам Вьетконга и Северного Вьетнама...
Viet Kong'un Bataklık Kızları.
Девы Болота во ВьетКонге.
Viet -
Вьет...
Şimdi de Viet Nam'da.
А теперь - очередь Вьетнама.