English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ V ] / Vikingler

Vikingler traducir ruso

95 traducción paralela
8. ve 9.yüzyıl Avrupa'sında Vikingler pagan savaş tanrısı Odin'e tapıyorlardı.
¬ восьмом-дев € том веках в ≈ вропе викинги... поклон € лись свирепому € зыческому богу ќдину.
Kuzen Egbert.. Neden Vikingler topraklarınıza saldırmamışlardı?
узен Ёгберт, почему викинги не нападают на ваши земли?
Vikingler! Götürün onu!
- ¬ икингами. " ведите его.
Vikingler! Geri dönün! Bunlar Vikingler!
¬ икинги. ѕоворачивайте. ¬ икинги.
Vikingler! Vikingler!
¬ икинги. ¬ икинги.
Vikingler!
— мотрите. ¬ икинги.
Bu Vikingler!
Ёто викинги.
Vikingler!
¬ икинги.
Saxonlar, Vikingler ve Normanlar.
"... саксы, викинги, норманны.
Vikingler sülalemi İskoçya'dan yollamış da.
Видишь, вся моя семья сбежала из Шотландии от викингов.
Saldırın Vikingler.
Вперед, Викинги.
Ben resim yaparken Vikingler'in maçını izlemelisin.
Тебе стоит посмотреть игру Викингов, пока я рисую.
Hadi, Vikingler.
Вперёд, Викинги.
Vikingler iki yard çizgisinde.
- Викинги на двух-ярдовой линии.
- Vikingler.
- Викинги.
Vikingler yenilince, üzüntülerini içki âleminde gömerlermiş.
Когда викинги терпели поражение, они топили свои горести в бухле.
Vikingler hakkında bu kadar fanatik olmanıza bayılıyorum.
Мне нравится то, как вы болеете за "Викингов".
Bastır Vikingler!
Вперед, Викинги!
O Bemidji'li değil. Ve Vikingler hakkında da hiçbir şey bilmez.
Она не из Бемиджи и она совершенно ничего не знает о "Викингах".
Robin,'99 Şampiyonasında Vikingler kaybederken...
Робин, в игре на первенство 99-го года, когда "Викинги" проиграли...
- Vikingler iki ay boyunca uyku modundaydı.
- Викинги отдыхали в течение двух месяцев.
Vikingler, Valhalla'ya ulaşmak istersen bir deniz taşıtın olması gerektiğine inanır.
Викинги считали, что чтобы достичь Вальгаллы, нужна лодка.
Silah taşıyan Vikingler...
Викинг с пистолетом?
Vikingler Kells'e saldırmadan evvel bir günümüz var!
Остался один день перед нападением норманнов!
Kadını Vikingler gibi uğurladın ölüme!
Ты ей устроил похороны как у викингов!
Yaşasın Vikingler.
Гордость викингов.
Yaşasın Vikingler. Evet, evet.
Точно, гордость викингов.
iyi de oldu, çünkü sirtlarinda Vikingler olan ejderhalarla dünya artik çok daha büyük.
И это хорошо, ведь когда викинги оседлали драконов, мир стал намного больше.
Ejderhalar ve Vikingler yine düsman biri kaybedene dek ölümüne -
Драконы и викинги снова враги. Схватились в схватке до победного...
- Herkes biz Vikingler gibi degildir.
Не всем нравится такой образ жизни.
Sorumluluk alırım. Vikingler, Barbarlar gibiyim.
Быка за рога.
Çok hızlı sürdürüp Vikingler gibi yedirdim ve Luke tüm arabaya kustu.
Я заставила их ездить слишком быстро, есть как викингов, а потом Люка вырвало прямо в машине.
Hatta Vikingler bile burayı ele geçirmeye tenezzül etmemişler.
Даже викинги не проявляли к нам ни малейшего интереса.
İşte bu yüzden Fred Six Vikingler'in en iyi golcüsüydü.
Вот почему Фред Кокс? Он лучший бьющий Викингов всех времен.
Jenna'yı tecavüzcü Vikingler gibi eve taşıdığı kısım da geliyor.
А сейчас он взвалит ее на плечо и утащит в дом, как викинг пленную селянку.
Rebekah : Peki ya Vikingler?
А как же викинги?
Yaşa Vikingler.
Вперед, викинги.
Vikingler gibi ilkel bir kültür onlara tanrı olarak tapmış olabilir.
Примитивные культуры вроде викингов могли поклоняться им.
Bildirilen son hırsızlığı Vikingler yapmış.
Она говорит, в последний раз оттуда крали при викингах.
Vikingler mi?
Викингов?
Vikingler...
Итак, Викинги.
Yaşasın Vikingler!
Вперед, викинги!
Kuşaklar boyu Vikingler ejderhalara karşı savaştı.
На протяжении поколений викинги боролись с драконами.
Vikingler için mi?
Для викингов?
Sonraki programda ; İslam'ın altın çağı. Vikingler ; uluslara şekil verdiler.
В следующей серии... период расцвета Ислама викинги и эпоха формирования наций Чингисхан переписывает историю а Европа оказывается в выигрышном положении.
Okuldaki ilk günü, Noel Baba'yla ilk tanışması 2032 Super Bowl'da şampiyon Vikingler için atacağı ilk gol.
Его первый день в школе, первая встреча с Сантой, его первый тачдаун в супер кубке 2032 за Викингов - я не давлю.
Fakat Vikingler'in anlamadığı bir sebepten sorun çıkarsa tüm anlayışlarını kaybediyorlar.
Но когда викинги не понимают причину происходящего, они просто теряют голову.
Ejderhalar olmadan önceki Vikingler.
Викинги на первом месте!
Burada ne kadar fazla şey değişirse değişsin, Vikingler hâlâ Viking.
Что бы вокруг ни происходило, викинги остаются викингами.
Vikingler kendilerini korumak için kullanırlardı.
Викинги делали их себе для защиты.
Görünüşe göre küçük Hiccup içimizde en iyi olanmış ve biz de kendimizin en büyük ve güçlü Vikingler olduğumuzu düşündük. - Ne diyorsun, Gobber?
О чём это ты, Плевака?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]