Vivienne traducir ruso
72 traducción paralela
" Vivienne Tam hakkındaki yazımı atmana inanamıyorum seni hain sürtük.
... " ты украла мою статью о Вивьен Тэм, гадкая ты сучонка.
- Bu arada adım Vivienne. - Alex.
- Кстати, меня зовут Вивьенн.
Vivienne?
Вивьенн?
- Vivienne'ın annesiyle.
- Простите? Матерью Вивьенн.
- Vivienne'ı kamyon şoförü öldürdü.
Я не убивал Вивьенн, она была убита водителем грузовика.
Evet. Vivienne'ın öldüğünü biliyorum.
Да, я знаю, что Вивьенн умерла.
Vivienne size bir şeyler almıştı.
И ещё, Вивьенн купила вам подарок.
O Marilyn, Vivienne'ın köpeği.
Это - Мэрилин, собака Вивьенн.
Vivienne burada sizinle birlikte mi yaşardı?
А Вивьенн всё время жила с вами?
Evet, Vivienne üç sene önce bir gün geldi ve hiç gitmedi.
Да. Три года назад она приехала погостить и осталась
Vivienne'ı arabana aldığın ve bana parıldaklarımı getirdiğine göre iyi biri olmalısın.
Вы должны чувствовать себя нормально, вы подвезли Вивьенн
Vivienne dünyada ranzada yatan tek yetişkinin ben olduğumu söyler. Öbür yatakları denedim ama sevmedim.
Вивьенн говорит, что я, наверное, единственный взрослый в мире, кто спит на двухъярусной кровати.
Vivienne bir keresinde bana orgazmı anlatmıştı.
Вивьенн однажды рассказала мне про оргазм.
Vivienne her yıl beni ziyarete gelirdi ve kardan çılgın bir yaratık yapardık.
Вивьенн приезжала ко мне, и мы делали чокнутого снеговика.
Bundan sonra Vivienne'ı her özlediğimde kardan çılgın bir yaratık yapacağım.
А вот сейчас я скучаю по Вивьенн. Я иду лепить чокнутого снеговика.
Bugün Vivienne'ın cesedini teşhis etmem gerekiyor.
Сегодня надо ехать на опознание тела Вивьенн.
Hayır, Vivienne'ın cesedini görmeye.
Нет, на опознание Вивьенн.
Linda, bu Vivienne mı?
Линда, это - Вивьенн?
Bu Vivienne Freeman mı?
- Вивьенн Фримэн?
- Vivienne.
Вивьенн.
Vivienne mı?
Вивьенн?
Vivienne'ın nasıl bir şey isteyeceğini söylemelisin.
Лучше скажи, что бы хотела Вивьенн.
Vivienne'ın ne isteyeceğini biliyorum.
Я знаю, что бы хотела Вивьенн.
Peki Vivienne.
Хорошо, Вивьенн.
Vivienne anlatmıştı.
Мне Вивьенн объясняла.
Vivienne için bir şey bulmaya çalışıyordum. Stereophonics.
Пытаюсь найти что-нибудь для Вивьенн.
Linda, insanları sevmiyorsan Vivienne'la nasıl yaşıyordun?
Линда, можно спросить Если ты так не любишь людей, как же ты уживалась с Вивьенн?
Vivienne bana çok yardımcı olurdu.
Вивьенн мне помогала.
Vivienne'a ihtiyacım var!
Мне нужна Вивьенн! Мне нужна Вивьенн!
- Vivienne'dan bahsetmiyorum.
Я говорю не о Вивьенн.
Hiç tanımadığım biri için dört yıl yas tuttum. Şimdi Vivienne için yine tutuyorum.
Свои последние 4 года я провёл в скорби о человеке, которого не знал, а теперь то же самое с Вивьенн.
Ben Vivienne'ı bir daha görmeyeceğim sen de görmeyeceksin, o da görmeyecek.
Я больше никогда не увижу Вивьенн, ты не увидишь Вивьенн, и он больше не увидит Вивьенн.
Vivienne'a bir şey olacağı hiç aklımıza gelmezdi.
Ведь так, Дирк? У нас даже мысли не было о Вивьенн.
Vivienne'ın alışılmadık bir şey isteyeceğini düşündüm.
Я подумал, Вивьенн понравилось бы что-нибудь нетрадиционное.
Bilmeyenleriniz için söyleyeyim ben Vivienne'ın dedesiyim. Ama kızımız Linda ona bakamayacağı için karım Ellen'la ben Vivienne'ı 16 yıl kendi kızımız gibi büyüttük.
Для тех, кто не знает, я - дедушка Вивьенн, но так как Линда, наша дочь, не могла присмотреть за ней, то мы с Элен воспитывали Вивьенн как свою дочь до 16 лет.
Vivienne eşsiz biriydi. Tanıdığım en nazik ve cömert insandı.
Вивьенн была действительно свободным, самым мягким и великодушным человеком, которого я знал.
Büyük ihtimalle çoğunuz Vivienne'ın yazar olmak istediğini biliyordur.
Принимала их разными. Многие из вас знают, что она хотела быть писательницей.
Size bunu okumak istiyorum çünkü Vivienne hakkında, benim kelimelerle anlatamayacağım kadar çok şey anlatıyor.
Мне хотелось бы прочитать её, потому что книга больше скажет, чем все другие слова.
Vivienne'ın en sevdiği plaklardan birini dinlerken kalkalım lütfen.
Пожалуйста, встаньте и послушайте одну из любимых мелодий Вивьенн в исполнении...
Ve Vivienne bir şekilde bunu en başında anlamıştı.
А Вивьенн это поняла с раннего детства.
Vivienne kadar ilginç değilsin ama senin de iyi özelliklerin var.
Ты не такой интересный, как Вивьенн, но у тебя тоже есть хорошие черты.
- Ne zaman? Bence Vivienne hikayemizi severdi.
Знаешь, Вивьенн бы понравилась наша история.
Son olarak Vivienne Westwood.
И, наконец, Вивьен Вествуд.
Ve böylece Vivienne Westwood benim şirin elbisemi saf dışı bırakır.
И, тем самым Вивьен Вествуд подтолкнула меня под мой прелестный зад.
Vivienne Westwood elbisen var ya.
Всего лишь одно. У тебя есть твое платье от Вивьен Вествуд.
- Vivienne.
Вивиен.
- Vivienne yazar olmak isterdi.
Вивьенн хотела быть писательницей.
- O Vivienne'ın işiydi.
Обычно Вивьенн выносила мусор.
Vivienne.
Вивьенн.
Bütün sıkıcı işleri Vivienne yapardı.
Вивьенн занималась бытом.
Özellikle de Vivienne doğduktan sonra.
Особенно, после того, как родилась Вивьенн.