Walid traducir ruso
27 traducción paralela
Stacey Moore, bu Latif Bin Walid. Kendisi Prens Farid'in vekilharcı.
Стейси Мур, это Латиф Бин Валид, мажордом его высочества, принца Фарида.
5 gün önce Cypress'da Prens Farid Bin Abbud'un yatındayken prensin vekilharcı Latif Bin Walid, bir ziyaretçinin geldiğini bildirdi.
- Пять дней назад на Кипре нежусь на яхте вместе с принцем Фаридом. Неожиданно является мажордом, Латиф Бин Валид, и объявляет, что к принцу пожаловал гость.
Bu Prens'in vekilharcı Latif Bin Walid'in Lynn Reed öldürüldükten 9 saat sonra çekilmiş resmi.
Это фото главного помощника принца, Латиф бин Валид, сделана через 9 часов после убийства Линн Рид.
Arkadaşların Adan Bilal Walid Elmi ve Nour Najee.
Твои друзья - это Адан Билал, Валид Эльми и Нур Наджи.
- Walid, geber! - Yapma be babacık.
Вэлид, офигительно!
Walid Abu Sitta.
Валид Абу Ситта.
Yussef'a olay çıkmaması için Walid'e para ver demiştim.
Я велел Юссефу заплатить Валиду, чтобы их утихомирить.
Walid ile kendin konuş.
Поговори с Валидом лично.
Walid'in terörist yeğeni Ihab Suriye'den geldiğinden beri sorun çıkarıyor.
Ихаб доставляет проблемы с тех самых пор, как он вернулся из Сирии.
Sen gelmedin Walid.
Не старайся, Валид.
Nasıl hissediyorsun Walid?
Что ты чувствуешь, Валид?
Adamım Walid!
Мой друг... Валид!
Walid'le terörist yeğenine baksana. Bostan korkuluğu gibi dikiliyorlar.
Посмотри на Валида и его племянника, стоят как пугало.
Düğünden Walid Rashid'i hatırlıyorsun değil mi?
Помнишь Валида Рашида со свадьбы?
Eski dostumuz Walid Rashid bu durumun haftaya başlayacak hac yolculuklarını mahvedeceğinden endişe ediyor.
Наш старый друг Валид Рашид беспокоится, что оно помешает летнему паломничеству, которое начнется на следующей неделе.
- Bunu sana Walid mi verdi Yussef?
Валид тебе дал её, Юссеф? Да.
Peki Walid aradığımız adam Ihab Rashid'in bizzat amcası değil miydi?
И разве Валид не дядя Ихаба Рашида, которого мы ищем?
- O zaman Walid'e söyle, ödlek yeğenini teslim etsin. O zaman General Tariq sokağa çıkma yasağını, bariyerleri, hepsini kaldırır.
Тогда скажи Валиду, чтобы он сдал своего трусливого племянника, и генерал Тарик приостановит комендантский час, уберет блокпосты и всё остальное.
Walid yeğeninin nerede olduğunu bilseydi bize çoktan söylerdi.
Если бы Валид знал, где его племянник, он сказал бы нам.
Ama şimdi elimizi gevşetmek için saçma bir zaman olur. Çünkü artık kesin olarak Walid'in yeğeninin yaptığını biliyoruz.
Но сейчас самое неподходящее время ослаблять гайки, когда мы, наконец, точно знаем, что именно племянник Валида —
Yussef, Walid'e söyle yeğenini öyle ya da böyle bulacağız.
Юссеф, передай Валиду, неважно как, но мы найдём его дерьмового племянничка.
- Walid.
— Валид.
Walid, ülkene hizmet et.
Валид, послужи своей стране.
Çünkü Pala'nın az bilinen takma adlarından biri de Walid Abu Sitta idi.
Потому что одно из малоизвестных вымышленных имен Ятагана - Валид Абу Ситта.
Walid Abu Sitta, kardeşimi öldüren bombalamanın emrini veren kişiydi.
Валид Абу Ситта - это человек, заказавший взрыв, который убил моего брата.
Walid'le ilk tanıştığımda onun çirkin bir adam olduğunu düşünüyordum.
При первой встрече Валид показался мне ужасно некрасивым.
Selam, Walid.
Привет, Валид.