Warleggan traducir ruso
95 traducción paralela
Warleggan Bankası icrasını istediğinde alacak.
Warleggan банк может отправить в судебные приставы, как и когда он выбирает.
George Warlegganlar'da!
У Джорджа Warleggan это.
Bir mektup geldi. George Warlegganlar'ın partisine davetiye.
Только, пришло письмо, приглашение нам Джордж Warleggan партии.
Warleggan'lar?
Уорлегганы? Когда их кузен погиб при крушении?
Eski madenimiz işte orada, kart oyununda Warleggan'lara kaybettiğim.
Вот наша бывшая шахта, проигранная в карты Уорлеггану.
Bay Warleggan, hanımefendi.
Мистер Уорлегган, мэм.
Bay Warleggan!
Мистер Уорлегган!
Warleggan'ların pırıltısı insanı kör eder!
Ливрея Уорлегганов столь яркая, что можно ослепнуть!
George Warleggan sonunda ekibe bir casus soktu.
Все же Джордж Уорлегган смог заслать шпиона в наш лагерь.
Daha çok, Warleggan adına!
Скорее Уорлеггана!
Şu sonradan görme Warleggan arayı bu kadar açmazdı.
Этот выскочка Уорлегган давно не показывался.
Evet, fakat George Warleggan ortaklığımızı öğrenirse Ross'a benim üzerimden zarar vermeye çalışabilir.
Да, но если Джордж Уорлегган узнает о нашем партнерстве, то может попытаться дотянуться до Росса через меня.
Sanırım, kuzenimin George Warleggan'la karşılaşmasını duymuşsunuzdur?
Полагаю, вы слышали о стычке моего кузена с Джорджем Уорлегганом?
Açıkçası, Georga Warleggan daha çok hisse aldığından beri.. Wheal Leisure'ın tadı kalmadı.
И честно говоря, я с радостью ушел с Уил-Лежер, раз основную долю купил Джордж Уорлегган.
Duruşmada aleyhime tanıklık yapmak için.. George Warleggan'dan altın aldın.
Получить деньги от Джорджа Уорлеггана и выступить против меня на суде?
George Warleggan teşrif etti.
Джордж Уорлегган почтил нас своим присутствием.
Benim senetim George Warleggan'da mı?
Мой вексель у Джорджа Уорлеггана?
Borç senedim George Warleggan'ın elinde.
Мой вексель у Джорджа Уорлеггана.
George Warleggan'da ödeyemeyeceğim bir borç senedim var.
Джордж Уорлегган выкупил вексель, который я не могу оплатить.
Seni borçlular hapishanesinde görmekten mutluluk duyacak olan George Warleggan'a, 1400 sterlin borçluyken kapanmak üzere olan bir madenin yarı hissesi için 600 sterlin ödemeyi mi teklif ediyorsun?
Вы предлагаете 600 фунтов за половину акций шахты, которая вот-вот закроется, когда вы должны Джорджу Уорлеггану, который с радостью проводит вас в долговую тюрьму, 1400 фунтов!
Bay George Warleggan.
Мистер Джордж Уорлегган.
Sanırım, çok geçmeden, bir Bayan George Warleggan görürüz.
Полагаю, совсем скоро мы увидим госпожу Джордж Уорлегган.
Warleggan Bankası!
Банк Уорлеггана!
Bay Warleggan'a söyleyin, endişelendiği için minnettarım, fakat başka bir şey yapmayı önermedi mi?
Скажите мистеру Уорлеггану, что я благодарна за заботу, но он больше ничего не предложил?
Ve Bay Warleggan, Fransız meslektaşlarını örnek alarak isyana kalkışabileceklerinden korkuyor.
И мистер Уорлегган боится, что они восстанут по примеру французов.
Bir kez daha, Bay Warleggan'a endişelendiği için teşekkür ediyorum.
Еще раз благодарю мистера Уорлеггана за заботу.
Bay Warleggan bu kadar endişeleniyorsa, neden kendisi gelmiyor?
Если мистер Уорлегган так обеспокоен, почему он сам не приехал?
Niye, George Warleggan!
Это Джордж Уорлегган!
George Warleggan ile Elizabeth evleniyorlar.
Джордж Уорлегган женится на Элизабет.
"George Warleggan ile evlenmeye karar verdim."
Я согласилась выйти замуж за Джорджа Уорлеггана ".
George Warleggan... evet?
- Джордж Уорлегган... - Да?
George Warleggan'la evlenmeyi kabul ettim.
Я согласилась выйти за Джорджа Уорелггана.
Fakat gel, bu çatının altında Warleggan'ı bir Poldark'a tercih edermişiz gibi davranmayalım.
Но давай не будем притворяться, что предпочитаем Уорлеггана под крышей Полдарков!
George Warleggan, Elizabeth Poldark'la mı evleniyor?
Джордж Уорлегган женится на Элизабет Полдарк? !
George Warleggan'la düğününü ertelediğini söyledi mi?
Она сказала вам, что отложила свадьбу с Джорджем Уорлегганом?
Sanırım, George Warleggan'la evlenme düşüncesi dayanabileceğinden fazla geldi.
Мысль о замужестве с Джорджем Уорлегганом - это явно больше, чем она может вынести!
Şüphesiz, Warleggan yapabilseydi, bizi saf dışı ederdi.
Без сомнений, Уорлегган избавился бы от нас, если б мог.
Leydi ve Lord Warleggan'ı çayda ağırlamak ne büyük bir ayrıcalık.
Такая честь принимать к чаю лорда и леди Уорлегган!
Evimin, bir Warleggan'ın elinde olması fikriyle çok mücadele ettim fakat Elizabeth seçimini yaptı.
Мне претит мысль о семейном доме в руках Уорлеггана, но Элизабет сделала выбор.
Bay Warleggan buranın efendisi olduğundan beri!
С тех пор как мистер Уорлегган тут хозяин.
Sizi yine burada görürse, Bay Warleggan sizi astıracaktır.
Мистер Уорлегган тебя повесит, если снова здесь увидит.
Warleggan'ın emirleri olduğuna emin misin?
Уверен, что это по приказу Уорлеггана?
Warleggan istediğini yapabileceğini düşünüyor.
Уорлегган думает, что может делать, что ему в голову взбредет.
"Sayın Warleggan, Francis'in mirasının bir vasisi olmadığınız için bunun hiçbir şekilde sizi ilgilendirmediğini düşünüyorum."
"Дорогой Уорлегган, поскольку ты не попечитель имущества Фрэнсиса, не думаю, что это тебя хоть как-то касается".
Bayan Warleggan'ın oğlu Geoffrey Charles'ın adına tutulan Wheal Grace'e ait yarı hisse bu yılın başında elden çıkarıldı.
Половина в капитале шахты Уил-Грейс, принадлежавшая сыну миссис Уорлегган, Джеффри Чарльзу, была продана в начале этого года.
Bayan Warleggan, oğlunun değersiz bir madendeki yarı hissesine karşılık 600 sterlin aldı.
Миссис Уорлегган получила 600 фунтов от лица своего сына за половину никчемной шахты.
Aile evimin bir Warleggan'ın elinde olması fikriyle çok mücadele ettim.
Мне тоже противна мысль о том, что семейный дом в руках Уорлеггана.
- Warleggan'ın emirleri yüzünden.
- По приказу Уорлеггана.
George Warleggan, gücünü hissettirebileceğini ve buranın halkını çizmelerinin altında ezebileceğini sanıyor.
Джордж Уорлегган думает, что может здесь распоряжаться и вытирать ноги о простых людей.
Bay Warleggan adına daha çok.
Скорее мистера Уорлеггана.
George Warleggan?
Джордж Уорлегган?