Watson traducir ruso
1,426 traducción paralela
Bu benim eski bir arkadaşım Joan Watson. - Selam.
Это моя старинная подруга, Джоан Ватсон.
Watson, misafirin var.
Он предположил, что я смогу найти её здесь.
- Söylesene Watson, babamla kaç kez gerçek anlamda buluştun?
Напомните мне, Ватсон, сколько раз вы с ним уже встречались? Ни разу.
- Bu da Bayan Watson.
Мисс Ватсон.
Dört ölmüş kişi var, Watson.
Четверо людей погибли, Ватсон.
Benimle birlikte söyle, Watson.
Повторяйте со мной, Ватсон.
Bayan Watson olmalısınız.
Мисс Ватсон, я полагаю.
Yak yahu, sorun değil Bayan Watson.
Эмм.. Нет, все в порядке, мисс Ватсон.
Hadi ama Watson, sana iyi oyun oynadık hakkımızı yeme.
Да ладно, Ватсон, неужели Вы не оценили мой замечательный розыгрыш?
- Bayan Watson.
Мисс Ватсон.
- Bayan Watson?
Мисс Ватсон?
Edgar Watson Howe.
Эдгар Уотсон Хови.
- Watson yok mu?
Без Ватсон?
Watson, inatçılığını takdir ediyorum, ama şu anda bulunduğum yerdeki sinyal... çok...
Ватсон, я восторгаюсь вашей настойчивостью, но связь и вправду... пло... я.
Çok basit, Watson.
Всё просто, Ватсон.
Seni bugün görmediğime şaşırdım, Watson.
Удивлен, что не видел Вас целый день, Ватсон.
Watson, bir şey yakaladığımı düşünüyorum ve eğer haklıysam, bu aramızdaki atışmadan çok daha önemli.
Ватсон, думаю, я кое-что нашел, и, если я прав, это гораздо важнее, чем любые диспуты между нами.
Teşekkürler, Watson.
Спасибо, Ватсон.
- Beyin bir kastır, Watson.
- Мозг - это мышца, Ватсон.
Güzel düşünmüşsün, Watson.
Хорошая мысль, Ватсон.
Adam difenhidramin alayım diye teşvik etti beni, Watson.
Это человек поощрял принятие дифенгидрамина, Ватсон.
Bu Bayan Watson.
Это мисс Ватсон.
Söylemeliyim, Watson, bu akşam uyumsuz bir grup var.
Должен сказать, Ватсон, сегодня здесь довольно разношерстная компания.
İyi bir amaç uğruna ölüyorlar, Watson.
Они умирают по уважительной причине, Ватсон.
Arkadaşına yardım edebilirim, Bayan Watson.
Я могу помочь вашему другу, мисс Ватсон.
Buluşmamızı kaçırdığım için özür dilerim, Watson.
Извините, что я пропустил нашу встречу, Ватсон.
Bayan Watson anahtar açmaya özel bir ilgin olduğunu söyledi.
Мисс Ватсон сказала, вы увлекаетесь взломом замков
Watson'ı mı aramıştın?
- Ищешь Ватсона?
Watson, şimdiye kadar anlamış olmalısın sıkıcılık sağlığım için yüksek ateşten daha zararlı.
Ватсон, вы должны были уже понять для себя, что скука намного опаснее для моего здоровья, чем любая температура.
Watson, seni kaybettiğimiz için endişelendik.
Ватсон, мы боялись, что потеряли вас.
Hayır. Ama o ve ben çok özel bir kulübün üyeleriyiz,.. ... Joan Watson'ın ayık kalma rehberliği müşterileri.
Но мы с ним оба члены эксклюзивного клуба - клуба трезвости Джоан Ватсон.
Watson...
Ватсон...
İyi iş çıkardın, Watson.
Хорошая работа, Ватсон.
Bu gece yok, Watson.
Не сегодня, Ватсон.
Kesinlikle haklısın, Watson.
Вы абсолютно правы, Ватсон.
Bir şeyi unutuyorsun, Watson.
Вы забываете одну вещь, Ватсон.
İyi iş, Watson.
Хорошая работа, Ватсон.
Vicdanının sesini dinle, Watson.
Посоветуйтесь с совестью, Ватсон.
Bu bir algoritma, Watson.
Это алгоритм, Ватсон.
İmkansız olanı elediğinde Watson, elinde kalan şey...
Когда вы устранили всё невозможное, Ватсон, то, что осталось...
Ben ve Bayan Watson bunu bulup yakından inceledik.
Я и мисс Ватсон обнаружили их и подробно изучили.
Sen de basmakalıp gözükmeye çalışıyorsun. Ama biliyorum ki, Watson, sen de benim gibi günlük hayatın dışındaki tüm bu garipliklere bayılıyorsun.
Вы прикладываете усилия, чтобы казаться обычной, но я знаю, Ватсон, вы разделяете мою любовь ко всему странному и находящемуся за пределами будничной рутины обыденной жизни.
İşte bu durumda, Watson, insanın mesleğine inancını tazeliyor.
Это дело, Ватсон. Оно вселило мне новую веру в профессию.
Biri Emma Watson'a tecavüz edecekse şuradaki Sör Bol-Tecavüz olacaktır.
Если кто-то изнасилует Эмму Уотсон, то знайте, гребаный насильник - он.
Emma Watson'ı vurmayacağım!
Я не собираюсь стрелять в Эмму Уотсон!
Watson.
Ватсон.
Başka bir şey var mı? Müfettiş Watson?
- инспектор Ватсон?
Watson spin attı!
И Уотсона закрутило!
Watson spin attı!
Уотсона закрутило!
Katilin izindeyiz, Watson.
Мы снова в деле, Уотсон.
Burada bir hikâye var, Watson.
Здесь... Здесь есть что-то еще, Ватсон,