Wesley traducir ruso
865 traducción paralela
- Komodor Wesley.
Спок, это... Командор Уэсли.
Enterprise, Komodor Wesley, USS Lexington'dan.
"Энтерпрайзу" от командора Уэсли с борта "Лексингтона".
Kaptan, Komodor Wesley'den mesaj geliyor.
Капитан, сообщение от командора Уэсли.
Wesley, tamam.
Конец связи.
Wesley, saldırı gücü, tamam.
Уэсли, командир атакующих сил.
Wesley'i öldürecek gemiye hizmet etmekten pişmanlık duyacağım.
Командор Уэсли - командир по призванию. Я буду сожалеть, что служил на борту его убийцы.
Wesley'den saldırı kuvvetlerine.
Уэсли атакующим силам. Капитан.
Şu andan geçerli olmak kaydıyla... bu geminin komutasını geçici Kaptan Wesley Crusher'a devrediyorum.
Приказ, вступающий в силу немедленно. Я передал управление данным кораблем исполняющему обязанности капитана Уэсли Крашеру.
Mühendislik bölümümüz... genç Wesley Crusher tarafından komuta edilmekte.
"Циолковского" проникла на борт "Энтерпрайза", а наш инженерный отсек был реквизирован юным Уэсли Крашером.
Wesley bir çeşit çekici ışınla... geminin gücünü kapıya çevirmiş.
Уэсли подключил какую-то разновидность тягового луча к силовой установке корабля.
Tsiolkovsky enfeksiyonunun kurbanı olan, Genç Wesley Crusher, şu anda gemimin kontrolüne sahip.
Юный Уэсли Крашер... несомненно, ставший жертвой инфекции с "Циолковского", сейчас контролирует мой корабль.
Wesley, Ben Kaptan Picard. Beni görüyor musun?
Уэсли, это капитан Пикард.
Wesley.
Уэсли!
Bu çok olgun bir muhakeme Wesley.
Ты... ты рассуждаешь совсем по-взрослому, Уэсли.
Şimdi, alkol bunu yapar Wesley. Tsiolkovsky'den gelen şeyse, bundan fazlasını yapar.
Алкоголь воздействует именно так, Уэсли, а инфекция, которая попала к нам с "Циолковского"
Bu çok önemli Wesley.
O... очень важно, чтобы я получил его назад, Уэсли, потому что я бы сразу захватил
Wesley Crusher, cevap ver.
Уэсли Крашер, прием!
Wesley Crusher, ben Riker.
Уэсли Крашер, говорит Райкер.
Ne dedin Wesley?
Что ты сказал? Что ты только что сказал, Уэсли?
- Seni görmek güzel Wesley.
Здорово видеть тебя, Уэсли.
Evet, ve Wesley de bize birkaç dakika kazandırmış olabilir.
Да, и Уэсли тоже дал нам несколько необходимых секунд.
Wesley mi dedi?
Он сказал "Уэсли"?
Wesley dedi.
Он сказал "Уэсли".
Seyir defterinde Wesley'den bahsetmek çok adil bir davranış, efendim.
Упомянуть Уэсли в бортовом журнале - справделиво, сэр.
Affedersiniz. John Wesley Walsh.
Извините, Джон Уэсли Уолш.
Wesley Crusher'ı taşıyan mekikle buluşuyoruz.
к нам на всех парах мчится шаттл с Уэсли Крашером на борту.
Wesley Crusher geldi ve bir uğrayıp selam vermek istiyor.
Прибыл Уэсли Крашер и интересуется, может ли он зайти в смотровой зал, чтобы поздороваться.
- Wesley, Tarvokyan keki.
Тавроканский пудинг.
Bu arada, ben Wesley.
Да, между прочим... Меня зовут Уэсли.
- Wesley Crusher.
Уэсли Крашер.
Wesley, eğer bir gün, isminin baş harflerini ağaca kazıyacağın biriyle tanışırsan sakın eğitimine engel olmasına izin verme.
Уэсли, если ты встретишь кого-нибудь, чьи инициалы тебе захочется вырезать на том вязе, не давай этому увлечению помешать твоей учебе.
Hayır, Wesley, sen tatildesin.
Нет. Уэсли, ты на каникулах.
Wesley? Geri dönmen çok güzel.
И, Уэсли... я рад, что ты вернулся.
Wesley, şuna bak!
Уэсли, погляди сюда.
Wesley?
Уэсли?
Wesley, kural 91'i unutma.
Уэсли, не забывай Правило № 91.
- Wesley, hangi seviyedesin?
Уэсли, на каком ты уровне?
Oyunu oyna Wesley.
Поиграй в игру, Уэсли.
Sorun yok Wesley.
Все в порядке, Уэсли.
Sorun yok Wesley, acıtmayacak.
Не бойся, Уэсли. Больно не будет.
Aynen öyle Wesley.
Вот так, Уэсли.
Wesley'nin sizden kaçışı palm fenerini ayarlamam için zaman verdi.
Маленький отвлекающий маневр Уэсли дал мне достаточно времени для модификации ручного маяка.
Kataryan gemisini Yıldız üssü 82'ye teslim ettik ve Wesley Crusher'ı akademiye götürecek olan yıldız gemisi Merrimack ile buluşacağız.
Мы доставили ктарианское судно к Звездной базе 82 и теперь летим для встречи с звездолетом "Мерримак", который отвезет Уэсли Крашера в Академию Звездного Флота.
Forrest, bu Wesley. Wesley ve ben Berkeley'de birlikte oturduk. O, SDS derneğinin Berkeley şubesinin başkanı.
Уисли и я были вместе в Беркли, он президент Берклийского общества против войны.
Wesley Snipes değilim.
Я не Уэсли Снайпс
Wesley Snipes, "Yolcu 57".
Как Уэсли Снайпс, "Пассажир 57"
Wesley'den bu kadar.
Конец связи!
Wesley!
Уэсли!
Boogio Down productions, Rob Base, Dana Dane, Marley Marl, Olatunji, Chuck D., Ray Charles, EPMD, EU, Alberta Hunter, Run DMC, Stetsasonic, Sugar Bear, John Coltrane, Big Daddy Kane, Salt'n'Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie, New Edition, Otis Redding, Anita Baker, Thelonious Monk, Marcus Miller, Branford Marsalis, James Brown, Wayne Shorter, Tracy Chapman, Miles Davis, Force MD's, Oliver Nelson, Fred Wesley, Maceo, Janet Jackson, Louis Armstrong, Duke Ellington, JimmyJam, Terry Lewis, George Clinton, Count Basie, Mtume, Stevie Wonder, Bobby McFerrin, Dexter Gordon, Sam Cooke, Parliament Funkadelic, Al Jarreau, Teddy Pendergrass, Joe Williams, Wynton Marsalis, Phyllis Hyman, Sade, Sarah Vaughn, Roland Kirk, Keith Sweat, Kool Moe D, Prince, Ella Fitzgerald, Diana Reeves, Aretha Franklin, Bob Marley, Bessie Smith, Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard, Mahalia Jackson, Jackie Wilson, Cannonball ve Nat Adderly, Quincy Jones, Marvin Gaye, Charles Mingus, ve Mary Lou Williams.
Буги Даун Продакшнс, Роб Бейс, Дана Дейн,.. .. Марли Марл, Олатиньи, Чак Ди, Рей Чарльз, ИПМД, ИЮ, Альберта Хантер,.. .. Ран-ДМС, Стетасоник, Щугар-Бир,..
- Hoş geldin, Wesley.
С возвращением, Уэсли.
- Wesley!
- Уэсли!