Wessex traducir ruso
245 traducción paralela
Lord Wessex de aşağıda. Kız almak için pazarlık yapıyor.
В числе коих лорд Уэссекс - завидный жених...
Torunun bir Wessex olduğunda sana terfi getirecek kadim bir ismim var.
Я - отпрыск древнего рода, что для вас несомненное благо : ведь ваш внук будет Уэссекс...
- Lord Wessex.
Лорд Уэссекс...
Bir Wessex eş alacağı zaman Majesteleri'nin rızasını alması zaruridir.
Уэссекс не вправе жениться без монаршего соизволения.
Lord Wessex ile evleniyorum.
забыть о Виоле... Мне уготовано стать леди Уэссекс...
Lord Wessex ile evlenecek.
Говорит, что станет леди Уэссекс...
Lord Wessex ne olacak?
А как же лорд Уэссекс?
Vereceğim tek öpücük bin Wessex'in alnını karışlar!
За один поцелуй... я брошу вызов тысяче Уэссексов.
Wessex seni öldürür.
Не думай даже.
Thomas Kent olarak kalbim sana ait ama Viola olarak, o nehir bizi de ayırıyor ve haftaya Cumartesi Wessex ile evlenmek zorundayım.
Как Томас Кент всем сердцем я - твоя, но как Виола... между нами бездна... Через неделю, в ту субботу я стану леди Уэссекс.
- Sen olmazsan, neden Wessex olmasın?
Какая разница, коль за тебя нельзя? ..
Wessex'le evlenmezsem, kraliçe nedenini anlayacaktır ondan sonra Will Shakespeare de tarihe karışır.
Не пойду за Уэссекса - так королева поймёт, в чём дело, и тогда не будет Уильяма Шекспира. Нет...
Ama Wessex'e bu yeminlerin dulu olarak gideceğim.
Пусть я достанусь Уэссексу, но вдовой от этих уз любви... - священных, хоть неосвященных.
- Lord Wessex.
Лорд Уэссекс? ..
Hayırdır Lord Wessex?
А, лорд Уэссекс...
Söylediğim gibi Lord Wessex tiyatroda karısını kaybetti. Gidip veda et ve onu buraya gönder.
Лорд Уэссекс, как я предсказала, в театре "посеял" супругу... подите проститесь,... и пусть она выйдет...
Leydi Wessex.
Миледи Уэссекс.
Genç Davulcu Hodge hiç bilmiyordu Wessex'teki evinden henüz ayrılmıştı
Он в Уэссексе, в родном краю, И не слыхал о том,
"Prens Harry Fahişe Gibi Giyinmiş" " Sophie Wessex, Şişman mı Hamile mi?
"Принц Гарри одевается как сутенер." "Софи Уэссекс, поправилась или беременна?"
Wessex Lane, Chiswick'te.
Она на Виссекс Лэйн, Чизвик.
Wessex Lane'deki herkes, kırmızı alarm!
Каждому на Уэссекс Лэйн - тревога.
Kuzey Wessex Askeri Birliği.
Стрелковые войска, Северный Уэссекс.
OYİ bunun sadece Wessex Otel'i için üretilen özel bir formül olduğunu buldu.
Криминалисты идентифицировали его запатентованную формулу изготовленную только для отеля Уэссекс.
Şehirde sadece bir tane Wessex var.
В городе только один такой.
Ama tüm arkadaşlarım Wessex'e gidiyor.
Но все мои друзья ходят в Вессекс Преп.
Muhteşem Alfred, Aethelwulf'un oğlu, Oslac'ın Osburgası, Thane of Wessex.
Альфи Великий, сын Этельвульфа и Осбурги ослакской, лорд Уэссекса.
Wessex'den gelen bayana yardımcı oldunuz.
Вы же помогли леди из Уэссекса.
Dedektif Alec Hardy, Wessex polisi.
Инспектор сыскной полиции Алек Харди, полиция Уэссекса.
Wessex Polisi bu gece, 11 yaşındaki Danny Latimer'ın cinayetinde bir kişiyi tutukladığını açıkladı.
Полиция Уэссекса сегодня заявила, что они произвели арест в связи с убийством одиннадцатилетнего Дэнни Латимера.
1983'te Wessex Zooloji ve Botanik Parkı'nın bir parçası olmuş.
А так же в 1983-м году, Гартон Холл стал частью зоологического и ботанического парка в Эссекса
İyi akşamlar Bay Wessex.
Добрый вечер, мистер Уэссекс.
Bay Wessex, cesetlerimiz evrendeki en karışık canlı organizmalardır.
Мистер Уэссекс, наши тела самые сложные живые организмы.
Fakat Bay Wessex, şimdi 200 yaşından fazla olmalı. Birkaç çürük kemikten başka bir şey kalmamıştır.
Но мистер Уэссекс, даже если и так, то прошло более 200 лет, ничего бы не сохранилось, кроме... старых костей.
- Charles Wessex.
- Чарльз Уэссекс.
- Bay Wessex.
- Зачем? Мистер Уэссекс.
Bay Wessex... Günlüğü de yaratığı da kaybettik Doktor.
Мы лишились и образчика, и дневника, доктор.
Naberius, Wessex Kliniği'nin altında insan cesedi topluyor.
Наберий хранит трупы под зданием института.
Bırak içini açabileceğim laboratuvara geri götüreyim ama ben Bay Wessex'in deneylerini yaparken öldürmeyin.
В лаборатории я смогу вскрыть его, и поддерживать жизнь пока буду проводить тесты.
Carl beni dinle. Wessex'ten hemen çıkmanı istiyorum.
Карл, послушай : уходи из института сейчас же.
Burası Wessex.
Это Уэссекс.
- Wessex mi?
Уэссекс?
Ancak Kuzeyliler Wessex'ten karaya çıktılar.
Но северяне высадились у берегов Уэссекса.
Kuzeyliler, Wessex kıyılarına geldi.
Северяне высадились у берегов Уэссекса.
Wessex, İngiltere
Уэссекс, Англия.
Kuzeyli adamların Wessex'e gelmesine şaşırmadım.
Я не удивлён, что эти северяне прибыли в Уэссекс.
Wessex'in kralı, Ecbert tarafından gönderildim.
Меня прислал сюда Эгберт, король Уэссекса.
WESSEX KRALLIĞI, İNGİLTERE
Королевство Уэссекс, Англия. Не думаю, что это будет долго.
Lord Wessex bütün gece gözünü senden alamadı.
Лорд Уэссекс глаз с тебя не спускал.
- Lord Wessex'ten de mi öte?
Больше лорда Уэссекса? ..
Keşke Lord Wessex de burada olsaydı. Burada efendim.
Он здесь, мэм.
- Bay Wessex.
- Мистера Уэссекса?