Wheal traducir ruso
77 traducción paralela
Wheal Leisure madeninin zamanı geldiğinde de hepimize güvenebilirsin.
Настал тот день, волдыри досуг приспособлен для того, она может рассчитывать на нас " и все такое.
Wheal Reath'e icra memurları geldi!
Есть судебные приставы в волдыри Reath.
Wheal Reath'i kapattılar.
Они закрыли волдыри Reath.
Wheal Reath'in dilencilerini ve dilenme kaselerini!
Тряпки н-клочья из волдыри Reath и умолять их миски!
- Wheal Reath'i duydun mu?
Вы слышали про волдыри Reath?
Wheal Reath'teki zavallılara yardımcı olabilecek her şeyi yapmayı düşünüyorum.
Я придумаю что-нибудь, что могли бы помочь те бедняги в волдыри Reath.
Wheal Reath'deki hödükler çok bela çıkardılar.
Эти разбойники на волдыри Reath порядком надоело из себя.
Wheal Leisure!
Волдыри Досуг?
- Wheal Reath kapandı.
Когда волдыри Reath закрывается...
Wheal Leisure'a!
Чтобы Волдыри Досуг!
- Wheal Leisure'a! - Wheal Leisure'a!
Волдыри Досуга!
Ben de Wheal Leisure'a doğru gidiyordum.
Я был о ездить на волдыри досуг.
Hanımlar beyler, Wheal Leisure Maden Ocağının açılışını ilan ediyorum!
Господа, дамы, я объявляю волдыри досуг мое открытие.
Well... Wheal...
" Волдыри...
Jim Carter Wheal Reath'ta çalışırken onu tedavi etmiştiniz.
Вы лечили Джим Картер, когда он работал в волдыри Reath?
Wheal Leisure'dan geçerken patlamayı duydum.
Я слышал, взрывая как я пришел волдыри досуг.
Wheal Leisure Maden Ocağının açılışını ilan ediyorum!
Я заявляю, что Шахта Виал Лежур официально открыта.
- Wheal Leisure'dan memnun musunuz?
- Вы довольны шахтой Виал Лежур?
Dostumuz Choake teklifimi akıllıca buldu ve Wheal Leisure'daki hisselerini bana sattı.
Наш друг Чак разглядел наконец таки мудрость моего предложения. и продал мне свои акции в Виал Лежур.
Dostumuz Choake bana Wheal Leisure'daki hisselerini sattı.
'Наш друг продал мне Choake его акции в волдыри отдыха.'
Wheal Leisure'daki hisselerim mi?
Ах, Мои акции в волдыри досуг?
Wheal Leisure'ın baş hissedarısın.
Вы основной акционер "Уил-Лежер".
Ne kadar değersiz olsalar da. Menkul kıymetlerim, Wheal Leisure'daki hisselerim...
В ожидании расплаты надо хотя бы привести дела в порядок!
Truro'ya. Wheal Leisure hissedarlar toplantısına.
В Труро, на собрание акционеров Уил-Лежер.
Beyler, Wheal Leisure hissedarlar toplantısına hoşgeldiniz.
Господа, добро пожаловать на квартальное заседание акционеров Уил-Лежер.
Beyler, Wheal Leisure'ı açalı tam dört yıl oldu.
Господа, вот уже четыре года, как мы открыли Уил-Лежер.
Yukarıdan ulaşmak imkansız görünüyor ama bu eski haritaya bakıp,... Wheal Leisure'ın şu anki kazılarıyla karşılaştırırsanız Trevorgie yönüne doğru oldukça yol almış olduğumuzu görürsünüz.
До них невозможно добраться сверху, но если посмотрите на эту старую карту и сравните ее с теперешней картой шахты Уил-Лежер, то увидите, что мы существенно продвинулись в сторону Треворджи.
Wheal Leisure'daki hisselerim sahip olduğumuz tek değerli şey.
Мои акции Уил-Лежер - наше единственное ценное имущество.
Hatırlatın bana, Wheal Leisure'da hâlâ hisseleriniz var mı?
Простите. - Вы ведь владеете акциями Уил-Лежер?
Wheal Leisure'ı açıkça belirtmemiş.
- Он не упоминал Уил-Лежер.
Eninde sonunda, Wheal Leisure'ın işime yaramasını bekliyorum.
В конечном счете, думаю, Уил-Лежер сослужит мне хорошую службу.
Wheal Leisure kimin arazisinde bulunuyor?
На чьей земле находится Уил-Лежер?
Bugün, George'un daha fazla Wheal Leisure hissesi satın aldığını öğrendim.
Сегодня я узнал, что Джордж купил еще акций Уил-Лежер.
Wheal Grace'e doğru yolun yarısı.
На полпути к Уил-Грейс?
Wheal Grace.
Уил-Грейс.
Wheal Leisure'daki hisselerimin yarısını satacaksın.
Продайте половину моих акций Уил-Лежер.
- Wheal Grace'i açıyorum.
Я открываю Уил-Грейс.
Wheal Leisure'daki hisselerimin yarısını sattım. 600 sterlin elde edebilirim.
Я продал половину акций Уил-Лежер. Получил 600 фунтов.
Wheal Leisure'un biraz daha hissesini satın aldığımı bilmek ilgini çekebilir.
Если тебе интересно, я купил еще акций Уил-Лежер.
Umudunu Wheal Grace'e bağlamana şaşırdım.
Удивлен, что ты так надеешься на Уил-Грейс.
- Ve Wheal Grace'e.
- И за Уил-Грейс.
Poldarklara ve Wheal Grace'e.
За Полдарков и Уил-Грейс.
George Wheal Leisure'dan daha fazla yer aldı.
Сегодня я узнал, что Джордж купил еще акций Уил-Лежер.
Poldarklar ve Wheal Grace.
За Полдарков и Уил-Грейс.
Açıkçası, Georga Warleggan daha çok hisse aldığından beri.. Wheal Leisure'ın tadı kalmadı.
И честно говоря, я с радостью ушел с Уил-Лежер, раз основную долю купил Джордж Уорлегган.
Belki de Wheal Leisure'a ilginiz madenden dolayı değildir.
Но возможно, в Уил-Лежер вас интересует не добыча?
Oğlumun Wheal Grace'deki hisselerinin vekiliyim bu yüzden, Ross, haftada bir kere bana rapor veriyor.
Я опекунша доли сына в Уил-Грейс, поэтому Росс еженедельно приезжает с отчетом.
Wheal Leisure'daki hisseleriniz?
Доля в Уил-Лежер?
Wheal Leisure'daki kalan hisselerimin değeri nedir?
Мои акции в Уил-Лежер, сколько они стоят?
Bay Pascoe "Wheal Grace" denilen bir yerden bahsetmiş.
Здесь мало ценного.
Wheal Leisure onun tek gerçek mülkü. Hisselerini satın almaya girişmeliyiz.
Но какое-то время не намерен ничего предпринимать.