English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ W ] / Wheel

Wheel traducir ruso

47 traducción paralela
Breaker 19, 18 Wheel Eddie konuşuyor.
Брейкер 1-9, будьте готовы.
# Virgin'in annesi ve dönme dolap #
# Virgin's mother and a ferris wheel #
... trafik raporu. Wheel of Fortune! ( Bir Tv oyunu )
Поле чудес!
The Wheel.
Колесо.
Kaza anında sürücü genellikle direksiyona çakılıyordu.
При крушении, водитель часто натыкался на рулевую колонку. In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
Asleep at the Wheel çalıyor.
Там играет "Эслип эт зе Уил".
Asleep at the Wheel " i görmek isteyen başka biri var mı?
Кто-нибудь ещё хочет послушать "Эслип эт зе Уил"?
Bu gece "Spinning Wheel" de görüşürüz.
Увидимся вечером в пабе "Прялка", да?
Carrie Underwood'un "Jesus Takes The Wheel" şarkısı.
"Jesus Takes The Wheel" by Carrie Underwood. [ "Иисус берет колесо" Керри Андервуда ]
Oceanside Wheel'in merkezinde gibiyim.
Я ведь ступица в колесе Оушенсайд.
Muhteşem "Jiggle Wheel"!
Это - восхитительный "Джигл Уил"!
- Catherine Wheel Geçidi'nde buluşalım.
- Встретимся на аллее "Огненное колесо".
- Wheel'i sever misin?
Тебе нравится Колесо?
Wheel izleyicisi misin?
Колесо, спрашиваю, смотришь?
Wheel of Fortune.
Колесо Фортуны!
Her zaman bir Wheel'imiz olacak?
У нас останутся воспоминания о Колеснице...
Bir Wheel değil, sadece Wheel!
Да не Колесница, а Колесо!
"Wagon Wheel Watusi."
"Вагон Вил Ватуси"
İkinci dans, "Wagon Wheel." Budur.
Второй номер "Вагон вил" вот это.
Batıya sür yeter. Old Wagon Wheel çıkışında.
Просто поезжай на запад и сверни у старых колес от телеги.
World of my own, behind the wheel.
Мой собственный мир, позади колес.
Bizimkiler Wagon Wheel'e gitmişti.
Эээ, наши дети ходили в "Wagon Wheel"
Wagon Wheel'i sevmiştim ama.
Но мне понравилось в Вагон Вил.
Haberler süper. Wagon Wheel'dakiler bayılmış size.
Вы понравились в Вагон Вил.
Belli ki isteyenimiz çok. Anladım. Ama Wagon Wheel sizin için yer ayırmaz, söyleyeyim.
Ладно, просто чтобы ты знал, я не думаю, что Вагон вил придержит для вас место.
- 525 wheel.
- 525 по кругу.
- 525 wheel?
- 525 по кругу?
Rebecca ile çıkmaya başladığımız zamanlarda, çocukken Ferris Wheel'i çok sevdiğini söylemişti.
Хорошо, когда мы с Ребеккой начали встречаться, он как-то сказала, что ребенком ей нравилось чертово колесо.
Ben de onu Santa Monica rıhtımına götürdüm, Ferris Wheel'e binen adama para verdim.
Поэтому я отвез ее на причал Санта Моники, заплатил парню, который крутил чертово колесо.
Ve bundan sonraki Ferris Wheel ahır seksi de cabası, gerçi biraz midem bulanmıştı ama...
И потом был совершенно потрясающий секс после чертова колеса, но меня стало немного тошнить...
Big Wheel'ın üstü hariç her yerde yapıyorum.
Тоже, что и ты. Разве что я - на велик этого гадёныша.
Bakalım 72 " 3 Boyutlu Wheel of Fortune neye benziyormuş.
Давай посмотрим, как выглядит 72-дюймовое Колесо фортуны в 3D.
Adım Wheel... Her neyse. Açık pozisyon konusunda...
Я Вил... неважно.
It would be easier if I did not put a spoke in the wheel.
Было бы проще, если бы не ставил мне палки в колёса.
Wheel House'da yakalanan şu FBI ajanı.
Офицер ЦРУ, которого похитили в баре...
Comstock'taki Wheel House'u sık sık ziyaret ediyor.
Он посещает бар на улице Комсток.
Onu yakalayabilmem için en iyi fırsatı Wheel House'da yakalarım.
Мой лучший шанс схватить его - это бар.
- Biraz da kriket.
- Ну и Wagon Wheel иногда.
- Wheel'den sonra, o saatte uyumuş olurum.
Это будет после "Колеса фортуны". Я уже усну.
Yeğeninin oyuncak motoru gibi mi?
Big Wheel твоей племянницы?
Ne diyeceğim biliyor musun? Şansın varsa çıkardığın gaz sesi Wheel in the Sky'ın ilk bir buçuk dakikasına benzeyebilir yani henüz mahvetmediğin tek Journey şarkısı.
Потому что если тебе повезет, твой задний проход сможет исполнить первые полторы минуты "Wheel in the Sky", единственной песни Journey, которую вы не испохабили.
Hell on Wheel'de daha önce...
Ранее в сериале Ад на колёсах...
Akşam 8'de Alamo'daki Wagon Wheel'de.
В 8 часов вечера в Вэгон Вил на Аламо.
Millennium Wheel'a tırmandım.
Забралась на Лондонский глаз.
Mighty four-wheel-drive sistemi beni yukarı çekiyor.
Мощная полноприводная система притащила меня сюда.
Wheel Well.
"Ниша КОЛЕС".
Wagon Wheel bizi kabul etmiş.
Да!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]