Wieck traducir ruso
22 traducción paralela
Doktor Wieck, davalı Ernst Janning'i tanıyor musunuz?
Доктор Вик, вы знакомы с подсудимым Эрнстом Яннингом?
Doktor Wieck, acaba engin tecrübelerinizden yararlanarak bize.. .. Adolf Hitler iktidara gelmeden önce Almanya'da hakimlerin durumundan bahsedebilir misiniz?
Доктор Вик, не будете ли вы... не согласитесь ли вы на основании собственного опыта описать статус судьи в Германии до прихода к власти Адольфа Гитлера?
Sayın Hakim Doktor Wieck. "Ülkenin korunması için gerekli" ifadesini kullandınız.
Доктор Вик, господин старший советник, вы сказали "необходимым для защиты государства", не так ли?
Doktor Wieck, kendi ifadenizde belirttiğiniz üzere.... 1935'ten 1943'e kadar yönetimde değildiniz.
Доктор Вик, согласно вашему признанию, вы не занимались административной деятельностью с 1935 по 1943 год. Поэтому вполне возможно, что у вас могло сложиться
Doktor Wieck, "Yeni Nasyonel Sosyalist önlemler ortaya çıktı ve.. ... aralarında toplumu bozanlar için toplu kısırlaştırma da vardı." dediniz.
Доктор Вик, вы сказали, что "национал-социалисты ввели новые меры, включая насильственную стерилизацию".
- Bu size tanıdık geldi mi, Doktor Wieck?
Вам известно это высказывание, доктор Вик? Нет, господин защитник, не известно.
Pekala, Doktor Wieck, az önce öğrendiklerinizin ışığında toplu kısırlaştırmanın "Yeni Nasyonel Sosyalist Önlemler" e dahil olduğunu söyleyebilir misiniz?
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
Doktor Wieck,
Доктор Вик,
Doktor Wieck, 1934'te Memur Sadakat Yeminini ettiniz mi?
Доктор Вик, пришлось ли вам в 1934 году как государственному служащему принести
Doktor Wieck, bunu neden yapmadınız?
Так почему же вы не отказались?
Telif hakkı yok. Bayan Ilona, bağışlayın... Wieck.
Госпожа Иллона, простите меня...
Hans-Eberhard Wieck
Вик. Ганс-Эберхарт Вик.
Hoşça kalın Bay Wieck. Kendinize dikkat edin.
До свидания, господин Вик, благополучной дороги.
Bay Wieck!
Герр Вик! ..
Bay Wieck!
Герр Вик!
İyi akşamlar Bay Wieck.
- Добрьıй вечер, господин Вик.
Bay Wieck'le randevum vardı. Albay şu anda toplantıda.
Штандартенфюрер на совещании.
Ama bir mezarı bile yok! Dostu Wieck, bacadan uçuruverdi onu!
Его друг Вик послал его в трубу.
Hans-Eberhard Wieck hayatını kaybetti.
Ганс-Эберхард Вик умер.
Schumann 1833'de kendini öldürmeyi denedi ama nişanlısı Clara Wieck metronom aracılığıyla onu hayatta tuttu ki maalesef bu zamanla Schumann'ı delirtti.
Шуман пытался покончить с собой в 1833, но Клара Вик, невеста, оживила его с помощью метронома. Что, к несчастью, свело его с ума.
Ama siz öyle ileri görüşlüydünüz ki, Doktor Wieck, neler olacağını görebildiniz. Nasyonel Sosyalizm'in Almanya'yı felakete götüreceğini görebildiniz.
Вы знали, что национал-социализм ведет Германию к краху.
Bay Wieck'den.
Это от господина Вика.