Wiedersehen traducir ruso
40 traducción paralela
Auf Wiedersehen, beyler.
Ауфидерзеен, джентльмены.
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, iyi geceler
Счастливо, пока, ауфидерзеен, до встречи.
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, adieu
Счастливо, пока, ауфидерзеен, адью.
Hoşça kalın, elveda Au revoir, auf Wiedersehen
Счастливо, пока, оревуар, ауфидерзеен.
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, elveda
Счастливо, пока, ауфидерзеен, до встречи.
Hoşça kalın Elveda Auf Wiedersehen, elveda
Счастливо, пока, ауфидерзеен, до встречи.
Auf Wiedersehen, sevgilim.
Прощай, милый.
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, iyi geceler
Счастливо, пока, ауфидерзейн, до встречи.
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, adieu
Счастливо, пока, ауфидерзейн, адью.
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, elveda
Счастливо, пока, ауфидерзейн, до встречи.
O adamın çetin ceviz olduğunu göreceksin. Auf wiedersehen.
Он крепкий орешек.
Auf wiedersehen.
Аиf wiedersehen.
- Auf wiedersehen, aşklarım.
- Ауфидерзеен, дорогие.
- Auf wiedersehen.
- Ауфидерзеен.
- Auf wiedersehen, aşkım.
- До свидания.
Pekâlâ, auf Wiedersehen!
Ну, ауфидерзеен! Гудбай!
Auf Wiedersehen.
Ауф фидерзейн.
Polyester tulumlarla dolaşan, kendinden bezmiş parti bitirimlerine'Auf Wiedersehen, Au Revoir ve Elveda.'
Я наконец уволился из "Торсо". Ауфидерзейн, оревуар и катись подальше эта продажа пуловеров из полиэстера обдолбанным клубным деткам.
'Auf wiedersehen', Mieke.
До свиданья, Майк.
Sayonara, auf Wiedersehen ve hoşça kalın.
Сайонара, ауф фидерзейн и гуд-бай.
Görüşmek üzere.
Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen!
Ауфвидерзеен!
"Şimdilik hoşça kal, elveda, auf Wiedersehen, adieu." deme şekilleri.
"До встреч, прощайте, ауфвидерзейн, адье!" - Угу.
Auf Wiedersehen.
- Адьес.
Bay Candie normalde auf Wiedersehen derdim.
Мистер Кэнди, в обычной ситуации я бы сказал "ауф видерзеен".
Ancak auf Wiedersehen, tekrar görüsene dek demek ama sizi bir daha görmek istemedigimden size elveda diyorum.
Но поскольку "ауф видерзеен" по-немецки значит "до новой встречи", а я больше никогда не желаю вас видеть, вам, сэр, я говорю : прощайте.
Hoşçakal.
Auf wiedersehen! ( До свиданья ( нем. ) )
Au revoir, auf wiedersehen, arrivederci.
Au revoir, auf wiedersehen, arrivederci.
Hollanda'da dedikleri gibi ; auf wiedersehen.
Как говорят в Голландии, "Ауф видерзейн"!
Auf Wiedersehen, iyi nöbetler falan filan.
Ну...
Auf Wiedersehen!
Ауфидерзейн!
Auf Wiedersehen! Görüşmek üzere!
Ауфидерзейн!
Sol eline auf Wiedersehen ( elveda ) de.
Скажите прощай своей левой руке,
- Adios, Phil. - Auf Wiedersehen.
Пока, Фил.
"Auf Wiedersehen," yani "Görüşmek üzere."
"ауф фидерзейн", что значит "до скорой встречи".
Auf Wiedersehen.
До свидания.
ECKHAUSEN, ALMANYA
Ja, vielen dank. Ja, auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen. ( Görüşmek üzere )
Всего хорошего.
- Auf wiedersehen.
- До свидания.