English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ W ] / Woman

Woman traducir ruso

299 traducción paralela
NBC'de "Little House on the Prairie", ABC'de "The Bionic Woman" var.
По Эн-би-си идёт "Домик в прериях". По Эй-би-си "Бионическая женщина".
- Hayır, hayır, Romalı.
( "Woman" ) - Нет, нет.
AH, eve dön, kadınım
Oh, come on home, woman
Bazen çokzordur kadın olmak
Sometimes it's hard to be a woman
Woman :
Барбара Андадкайо :
Woman :
Женщина :
Woman : "Blondie" graffiti sanatıyla önemli bir figür gibi görünüyor.
Blondie, по-моему, важная персона в граффити арте.
Woman : Burda biriyle tanıştım o haber merkezinden bir sanat eleştirmeni, ve o her zaman çılgın olduğunu söyler her zaman böyle görünür, ve o sanatçılardan birine doğru yürüdü bugün şovunu gösterdi ve dediki,
Но я не вижу здесь арт-критика из новостей, он говорит, что бесится каждый раз, когда видит всё это.
Mesela isimleri Dr. Quinn ve Medicine Woman olan şovlar?
[Skipped item nr. 116]
Ve bu bütün Justice League Batman, Green Lantern, Wonder Woman.
И вся эта Лига Справедливости Бэтман, Зеленый фонарь, Чудо-Женщина.
Daha çocukken, çok küçük bir kızken,... Dana ile birlikte ormana gitmiştik.
( woman ) Однажды, когда она была еще совсем маленькой девочкой Дана была в лесу.
Yardımcı olabilir miyim?
( woman ) Я могу помочь?
"Witchy Woman"? ı severim.
Мне нравится "Колдунья."
- "Witchy Woman" mı?
- "Колдунья"?
- Bilirsin, "Witchy Woman."
- "Колдунья."
Oh, "Witchy Woman."
А, "Колдунья."
Bu "Witchy Woman." Bizim şarkımız olabilir diye düşünmüştüm.
Это "Колдунья." Я подумала, это могло бы быть нашей песней.
"Witchy Woman" senin için iyi olabilir, ama benim zaten bir şarkım var.
"Колдунья" может и хороша для тебя, но у меня уже есть песня.
Benim "Witchy Woman"? ımı beğenmedi.
Он забраковал мою "Колдунью."
Sen de terziye git ve sonra Everyday Woman'dan elbisemi al.
Ты сходи к портному и забери мое платье из "Обычной женщины".
- "Everyday Woman" mı?
"Обычная женщина"?
Bahse girerim, "When a Man Loves a Woman"'ı... orjinalinden daha iyi yorumluyor.
По мне так нет ничего лучше... чем когда он поёт : "Когда мужчина любит женщину..."
Ve bir plak yaptı. "Unfaithful Woman" adlı kendi şarkısını çalmıştı.
Мы подцепили танцовщиц на сегодняшний вечер. Они просто дикие. Как ты поживаешь?
Kendimi "Pretty Woman" daki Julia Roberts gibi hissediyorum.
Я чувствую себя Джулией Робертс из "Красотки".
Pardon, Wonder Woman.
Уж извиняй, Чудо-Женщина.
Live, "American Woman"?
Живое исполнение "American Woman"?
Dikkatini topla. - 20. 20'ye Pretty Woman.
Хорошо, ставлю 20 и утверждаю, что это "Красотка".
I'll give you something to cry about, woman!
Я тебе дам поплакать, женщина!
Gelinliğin kuyruğunu bana taşıtmıştı. Garip çünkü ben Wonder Woman kostümü giymiştim.
Она заставила меня носить ее шлейф что было странно, ведь я была Чудо-Женщиной.
Bütün albüm çok güzeldi ancak bir şarkı, "Devil Got My Woman..."
Вся пластинка хорошая... но именно эта песня "Дьявол забрал мою женщину..."
Bayan?
( woman )
Wonder Woman, Elton John, Martin Crane, Joe DiMaggio, Biribirinizi tanıdığınızı düşünüyorum.
Чудо-Женщина, Элтон Джон, Мартин Крейн, Джо ДиМаджо вы все, кажется, уже знакомы.
Bunu söylediğime inanamıyorum ama, Wonder Woman sıradaki sensin.
Не верится, что я это говорю, но пришла очередь Чудо-Женщины.
- "No woman no cry" mı?
- Когда пел "No women - no cry"?
Ama Bay Washington... Pelican Moon'un altında az da olsa... Pretty Woman'ı öperken görülemez mi?
Разве мистера Вашингтона кто-нибудь видел, целующим даму при свете луны?
Ne oldu? Dans edip, "No Woman, No Cry" ı söylüyordum... ... sonra birden sıkıştım.
Ну, я танцевала тут и пела "Nо Wоmаn, Nо Сry" и застряла.
Küçük ve doğaçlama bir konser verdim ve bunu filme çektiler "No Woman No Cry" ın çok güzel bir versiyonunu söyledim.
И я дал концерт экспромтом, и они это всё снимали. И я сыграл прекрасную версию песни "No Woman No Cry".
Woman is the future of man - Kadın Erkeğin Geleceğidir -
Женщина - будущее мужчины
South Sea Woman'daki Virginia Mayo gibiyim.
Я выгляжу как Вирджиния Майо в "Женщине южных морей".
Evet. Natural Woman'ı söylerken bir dinlemelisiniz.
Ты бы слышал, как он поёт "Настоящую женщину".
Julia Roberts'ın - "Pretty Woman".
Джулию Робертс в "Красотке".
Çünkü büyürken ki idollerim Charlie'nin Melekleri, ve Wonder Woman idi ve hepsi de harika kadınlardı ve ben hiçbirine benzemiyordum.
Потому как когда я росла, моими героинями были "Ангелы Чарли", или "Женщина-биоробот", "Чудо-женщина". И хотя они были замечательными женщинами, ни одна из низ не была похожа на меня.
Woman : Sistem... ne?
Системы... как вы сказали?
İşte "I Am Woman" ve Helen Reddy.
В эфире "Я - женшина" Хэлен Рэдди.
Acil personeli, mavi kod.
Woman On PA : чрезвычайным ситуациям, код синего цвета.
A woman outside of Modesto, might be a Zodiac victim.
- Кто это? Женщина с окраин Модесто, возможно жертва Зодиака.
Jahoo. Shallacatop. Woman Wept.
Джаху, Шаллакатоп, Женский Плач.
"Pretty Woman *" daki gibi tek fark ben fahişe değilim.
Это все как в Красотке, только я не шлюха.
Pretty Woman filmini baştan sona ezbere söyleyebilirim.
Да, конечно. Это только миф.
"Pretty Woman" gibi bebek!
Красотка, детка!
Yani, "dişipuf."
В смысле, "otto'woman'." * otto'man'= диван

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]