Woodland traducir ruso
39 traducción paralela
Woodland Hills'te büyük bir ev almış.
Он недавно купил большой дом в Вудлэнд Хиллс.
Woodland alışveriş merkezi.
Вудлэнд Мэлл.
Woodland'e hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в Вудлэнд Мэлл.
Woodland Alışveriş Merkezi.
Приехали. Вудлэнд Мэлл.
Park Circle'dan Woodland Avenue'ye kadar yerleri var.
Держит цепочку углов от Парк Сёркл до Вудлэнд Авеню.
Woodland'de.
На Вудлэнд.
NEW YORK, WOODLAND'Hoş Geldiniz.
Добро пожаловать в ВУДЛЕНД, штат НЬЮ-ЙОРК
Dediğim gibi Woodland Konutları'nda çoğunlukla yazlıkçılar oturur.
Как я уже говорил, Вудленд Истейтс - место, где в основном проводят лето.
Reading'deki aileyi trajedi bir kez daha vurdu Cheryl Dempsey'in Woodland mezarlığında gömülü olduğu mezardan çalındığı ortaya çıktı.
Трагедия снова пришла в одну из семей в Рединге. Тело недавно похороненной Шерил Демпси было выкрадено из могилы на Вудландском кладбище.
Orta yaşa merdiven dayamıştı ve o zamanlar Woodland Avenue'da bir bungalovda yaşıyordu.
Он подошёл уже к середине жизни и жил в доме на Вудланд Авеню.
Woodland Hills'te oturuyormuş.
Шеф, похоже, что это он. Живет на Вудланд Хиллз.
Amirim eğer ailesinin haberdar etmek için Woodland Hills'teki adrese gitmek isterseniz, burayı çekip çevirebilirim.
Шеф, знаете.. если вы хотите поехать на Вудланд Хиллз и поговорить с родственниками, я присмотрю за всем тут.
- Woodland Hills'te bir yerde.
В одном доме на Вудланд Хиллз. Эй!
Ben Masters'ın Woodland Hill'deki evine düzenlediğimiz 12 kişilik operasyondan geliyorum.
Я только что вернулся из засады, в которой было задействовано 12 человек, из дома Бена Мастерса в Вудланд Хиллз.
Woodland Hills.
Вудленд Хиллc.
Gelmeyeceksen keyfin bilir. Cuma akşamları Jeff ve Lester'la Woodland Hills'te takılırsın.
А если ты не хочешь, ну, хорошо, знаешь, однажды в пятницу ты окажешься в компании Джефа и Лестера, зависая в Вудлэнд Хиллз.
Woodland'in güneyinde, Crawfordville otoyolunun batısında.
К западу от кроуфордвилльского шоссе. К югу от леса.
Woodland çok ürkütücü bir mahalle.
Вудланд - довольно жуткий район.
Zengin insanlar, Woodland'a sadece bir nedenden dolayı gelir.
Есть только одна причина, по которой такие белые, богатые люди, как вы, приходят в Вудлэнд.
Woodland'deki 1255B Franklin sokağında.
1255Б, Франклин Стрит, в Вудленде.
Sıra sende. Luren, Woodland'a oğullarının kalbini Sam Dworsky'e vermesi için yalvarmaya gelmiş.
Лорен пошла в Вудлэнд чтобы попросить семью мальчика с мертвым мозгом отдать его сердце Сэму Дворски.
Woodland Drive'da bir cinayet işlendiğini duyduk.
Слышали, на Вудлэнд Драйв произошло убийство.
Woodland Hills'teki hayvan barınağında.
В приюте для животных "Ист Вэлли" в Вудланд Хилс.
Santa Monica'da köpeği bulduğunu söyleyen Evanthia Steele'in Woodland Hills'teki kurtarma merkezinize kadar 20 km sürdüğü doğru mu?
Это правда, что Евантия Стил, которая говорит, что нашла собаку в Санта Монике, проехала 15 миль до вашего приюта в Вудланд Хилс?
- Woodland Hills'te.
- В Вудланд Хилс.
- Woodland Hills mi?
- Вудланд Хилс?
Gerçekten de köpeği Santa Monica'da buldunuz ve Woodland Hills'e getirdiniz?
Вы, действительно нашли собаку в Санта Монике и отвезли её в Вудланд Хилс?
Northfield'da 3388 Woodland Yolu'nda yasiyor.
Вудланд-Луп 3388, Нортфилд.
3863 Woodland Yolu.
3863, Вудлэнд роад.
Bu Woodland deliktir.
Это тюрьма лесных эльфов.
- Woodland Hills.
- Вудленд Хиллз.
Woodland Hills'te terk edilmiş bir okulda.
В заброшенной школе в Вудленд Хиллс.
California, Woodland Hills'te yaşıyorum ama Virginia Richmond'luyum orada doğdum ve büyüdüm.
Я живу в Вудленд-Хиллз, Калифорния, но, на самом деле, я из Ричмонда, Вирджиния, родилась и выросла.
Çocuklar Woodland Hills'te büyük bir banka soygunu üzerindeler.
Ребята тут работают над банком, большой куш, в Вудленд-Хиллз.
- Ayrıca Woodland Hills'te banka soygunu planlıyorlar.
- Также они планируют ограбление банка где-то в Вудленд-Хиллз.
FBI Ajanı Rand, Woodland Hills'te şu anda bir bankanın soyulduğu haberini almış.
Агент ФБР Ранд сообщила об ограблении банка в Вудленд-Хиллз.
Benimle 1081 Woodland Caddesi'nde buluş. Arka tarafında.
Встретимся на Вудлоу Авеню 1081... на кладбище.
Woodland Hills'in oradayım.
- В Вудлэнд-Хиллс.
Lauren Woodland'da ne yapıyordu ki?
Какого черта Лорен делала в Вудленде?