Wormser traducir ruso
67 traducción paralela
- Siz Bayan Wormser misiniz?
- Мадам Вормсер?
Bay Wormser garaja uğradı, arabayı karısına teslim etmemizi istedi.
Еще бы. Мсье Вормсер попросил, чтобы ее сегодня же доставили его жене.
Araştırmaya karar verdik, Bayan Wormser. Hey!
Мы проведем розыск, мадам Вормсер.
Bayan Wormser?
- Мадам Вормсер?
Bayan Wormser. Deniz Polisi personeli telefonla bizi aradı.
Так вот, мадам, нам позвонили из морской полиции.
Şeyi bulmuşlar, Bay Wormser'in teknesini.
Они... они обнаружили катер господина Вормсера.
Bay Wormser belki de başka bir tekneye geçti arkadaşlarına bir merhaba demek için.
Может, господин Вормсер поднялся на борт другого судна пообщаться с друзьями?
Ayrıca Bay Wormser'i büyük bir çantayla çıkarken görmüş. Sabahın beşi civarında.
Нельзя сказать, что это железное алиби, к тому же она видела, как Вормсер вышел из дома с большой хозяйственной сумкой примерно в четыре-пять утра.
Söz içkiden açılmışken Wormser'lerin içki içmediklerini hiç sanmıyorum.
Слушайте, что касается выпивки : сдается мне, Вормсеры тоже балуются не только мороженым. В мусорном ведре полно бутылок из-под виски.
Wormser alkolikti.
Вормсер был алкоголиком.
Eşim Bay Wormser'in hesap bakiyesini öğrenmek istiyorum.
Вот что привело меня к вам, мсье. Я хотела узнать сумму вклада моего мужа господина Вормсера.
Elbette, Bayan Wormser.
Конечно, мадам Вормсер.
- Selam Bayan Wormser.
- Здравствуйте, мадам.
# Bay Wormser geçen gün buradaydı.
Мсье Вормсер здесь недавно был.
Bay Wormser'in doktoruyla görüştük çok şaşırtıcı açıklamalarda bulundu.
Мадам, мы говорили с врачом господина Вормсера, и он поведал нам поразительные вещи. Доктор Фавар?
Bay Wormser, çok utandığı bir hastalığa yakalanmış.
Господин Вормсер страдал другой болезнью, которая казалась ему... страшно унизительной.
Eşinizin kayboluşuyla ilgili resmi bir soruşturma başlatıldı Bayan Wormser baş tanık olmanız nedeniyle yargıç sizinle görüşmek istiyor.
Начато следствие по делу исчезновения вашего мужа, Мадам Вормсер, и следователю... не терпится выслушать вас в качестве главного свидетеля.
Bayan Wormser... Canınızı sıkıyorlar, ha?
Мадам Вормсер, вам хотят причинить неприятности.
Lütfen Bayan Wormser, oturun.
Мадам Вормсер, присаживайтесь, пожалуйста.
Bay Wormser'in ortadan kayboluşuyla ilgili tabii!
По поводу исчезновения господина Вормсера.
Evet, gördüğünüz polis raporu Bay Wormser'in gasp edilip öldürüldüğü sonucuna varmış, Avukat Bey.
Да, в полицейском отчете, который вы видели, есть заключение, что господин Вормсер был ограблен и убит.
Bayan Wormser'in neyle suçlandığını bilmeye hakkı var.
Мадам Вормсер имеет право знать, в чем именно ее подозревают.
Rapor, suçun Bay Joseph Marlo ile Schuman'ın kızı Bayan Julie Wormser tarafından işlendiğini iddia ediyor, Marlo'nun suç ortaklığıyla.
В полицейском отчете утверждается, что убийство было совершено господином Жозефом Марлем и его сообщницей Жюли Вормсер.
Louis Wormser, Pazartesi sabahı ölü ya da bilinçsiz halde teknesindeydi.
когда в понедельник утром Луиса Вормсера доставили на борт его судна, он был без сознания или мертв.
Polis raporu aslında bunun, Louis Wormser'in cesedi olduğunu ve Marlo tarafından taşındığını ileri sürüyor.
Полиция предполагает, что в нем был труп Луиса Вормсера, и нес его Жозеф Марль.
Affedersiniz, Sayın Yargıç, Bayan Wormser bir bardak su istiyor.
Прошу прощения, госпоже Вормсер следует выпить стакан воды. Да, справа.
Marlo parayı ve teknede her ne bulduysa onları almış hatta kurbanın üzerinde bulduklarını da toplamı 2 milyon Frank kadar 200 milyon eski Frank Bayan Wormser'in yeni Datsun 260 arabasını da alarak kaçmış Bayan Wormser daha sonra onun yanına gidecekmiş.
Марль похитил деньги и акции. Взял их из судового сейфа или отнял у жертвы. Общая сумма, согласно отчету, составляет около двух миллионов франков, то есть двести миллионов старыми.
Çok açık ve belli ki Marlo, Louis Wormser'i öldürmüş.
В самом деле, почти достоверно установлено, что Жозеф Марль убил Луиса Вормсера.
Jeff Marlo, Bay Wormser'in dostu olmak için bayağı zahmet çekmiş.
Марль изо всех сил старался стать другом Луиса Вормсера.
Bayan Wormser belirtmişti, arabayı Marlo'ya eşi ödünç vermiş hatta alması için de ısrar etmiş.
Но мадам Вормсер сказала, что муж одолжил Марлю машину. Он даже настаивал, чтобы тот ее взял.
Öldürülmeden önce Bay Wormser katiliyle boğuşmuş olmalı karşılaştırma sonucunda kan Bay Marlo'nunkiyle aynı grupta çıktı.
Видимо, господин Вормсер перед тем как умереть, дрался с убийцей. Пятнышко той же группы что и кровь Марля.
Marlo'nun, Bayan Wormser'e Menton'dan bir mektup yolladığını kanıtladık.
Мы располагаем сведениями, что Марль отправил мадам Вормсер письмо из Монтона.
Hayır, ama Bayan Wormser'in mektubu Marlo'nun öldüğü gün aldığını biliyoruz.
Но нам известно, что мадам Вормсер получила его в день гибели Марля.
Kuşku yok ki, postacı Bay Wormser'in ortadan kaybolduğunu duymuştur.
Почтальон без сомнения слышал об исчезновении господина Вормсера.
Bayan Wormser bana mektuptan söz etmişti...
Мадам Вормсер говорила мне о нем.
Bayan Wormser'i biraz zaman kazanmak için oyalamak istemiştir. Kaçıyordu çünkü.
Он хотел лишь успокоить мадам Вормсер, чтобы выиграть время, а сам решил скрыться.
Bayan Wormser'in el yazısı. Kontrol ettik.
Мы проверили, это почерк мадам Вормсер.
O mektup Bayan Wormser'in suçsuzluğunu kanıtlayacaktı.
Это письмо могло бы полностью оправдать госпожу Вормсер.
Çok basit, Bayan Wormser mektupta ne yazdığını bana anlatmıştı.
- Очень просто. Мадам Вормсер сказала мне, о чем было это письмо.
Avukat Bey, Bayan Wormser bütün bunları kendisi söyleyebilir.
Мэтр, мадам Вормсер в состоянии рассказать об этом сама.
Bayan Wormser üzerinden bir yıl bile geçmemiş bir kalp krizinden söz etmişti!
Потому что мадам Вормсер сказала, что у него был приступ год назад.
Çünkü Bay Wormser'in kalp krizi geçirmemiş olduğunu öğrendiler.
Потому что выяснилось, что у месье Вормсера не было приступа.
Marlo'nun Bayan Wormser'in aşığı olduğuna onları ikna etmeye yeterdi bu üstelik eşinden 15 yaş genç bir bayan.
Этого достаточно, чтобы уличить мадам Вормсер в связи с Джозефом Марлем. Да, мадам Вормсер была гораздо моложе своего мужа.
Bayan Wormser kocasının iktidarsız olduğunu bilmiyordu, bu gözden kaçmıştı.
мадам Вормсер не знала, что ее муж импотент.
Hiçbir şey Bay Wormser'in öldüğünü kanıtlamıyor.
Вы даже не можете доказать, что Луис Вормсер мертв, ведь тело не найдено.
Sayın Yargıç : Bayan Wormser'i buradan götürmeme izin verin.
Вам остается одно, дайте мне и мадам Вормсер уйти.
Evet, biraz fazla öyle. Wormser'ler çok fazla balık avına çıkmamışlar gibi.
Кажется, Вормсер сегодня не ловил рыбу, наживки нет.
Wormser'in şerefine!
Кажется, эта бабенка с огоньком.
- İyi günler Bayan Wormser.
Не стоит извиняться, мадам.
Bayan Wormser...
Мадам Вормсер.
Bay Wormser'in kanı değil.
У Вормсера другая.