Wraith traducir ruso
363 traducción paralela
Hiç Pah-wraith gördün mü?
Вы видели Призраков Па?
Pah-wraith mi?
Призраков Па?
Bir Pah-wraith'i mutlaka görmek istiyorum.
Всегда хотел встретиться с Призраком Па.
Bilgisayar... Bana Pah-wraith ile ilgili tüm Bajor efsanelerindeki kayıtları ver.
Компьютер... дай мне записи всех баджорских легенд о Призраках Па.
Onlar sadece solucan deliği yaratıkları değil, onlar... onlar kahinler Bajor mitolojisinin parçası... Ateş Mağarası'nın Pah-wraith'ları gibi.
Они же не просто инопланетяне из червоточины, они... они же Пророки, часть баджорской мифологии... как и Призраки Па из Огненных Пещер.
Yani... Bu wraith'lerin solucan deliği yaratıkları ile ne ilgisi var?
И... что этим призракам надо от инопланетян из червоточины?
Pah-wraith'ler sonulacan deliğini yaşamak için kullanıyorlar.
Призраки Па раньше жили в червоточине.
Pah-wraith'ler sana kucak açmaya hazır.
Призраки Па ожидают вас, чтобы заключить в свои объятия.
Pah-wraith'lerin salınmasını Bajor'un sonu olarak tanımlamışlardı.
Они предупреждали, что освобождение призраков Па, приведет к концу Баджора.
Ama önce Pah-wraith'leri salmalısın.
Но сначала мы должны освободить призраков Па.
Pah-wraith'ler hakkında içerdiği bilgiler. Çok tehlikeli oldukları söyleniyor.
Она содержит знания о призраках Па... говорят они очень опасны.
Ve Pah-wraith'ler onu kıymetli bulursa daha uzun yıllar da edecek.
И он может послужить вам еще дольше, если призраки Па сочтут его достойным.
Pah-wraith'ler şeytan değil ama onlar güçlüler ve bu güçlerini seninle paylaşmak istiyorlar.
Призраки Па не являются злом, но они могущественны. Они хотят разделить с вами свою мощь.
Pah-wraith sevgisini anlaması mümkün değil.
Он не способен понять что такое любовь призраков Па.
Pah-wraith'lere olan sevgi mi?
Любовь призраков Па?
Pah-wraith'ler gerçek Tanrılar.
Призраки Па, они истинные боги.
Hayatım sona erdi. Pah-wraith'ler seni beni yok etmek için gönderdi.
Моя жизнь кончена.Призраки Па послали тебя чтобы меня уничтожить.
Pah-wraith'ler seni değerlendirdi ve değerli buldu.
Призарки Па судили тебя и сочли достойной.
Bana Wraith denilen varlıklardan söz edildi, teknolojileri ve güçleri onlara rakip olan tehlikeli güçlü bir düşman.
Они рассказали мне о существах, называемых Рейфами, злобном, страшном враге, чья мощь и технология соперничала с их собственной.
Çünkü bir Wraith dartını düşürebilecek kadar güçlü bir şeyse, büyük bir olaydır.
Все, что может погубить Стрелу Рейфов, - стоящая штука.
Wraith'in elinde ölmek.
Умереть от рук Рейфов...
Wraith kuyusundan geldiler Louise.
Они пришли из круга Рейфов, Пелис.
Dinle, Wraith dartlarıyla birebir kapışmayacağım.
Слушайте, я не собираюсь бороться с кораблями Рейфов.
Eğer Wraith saldırısı olursa kalkanı birkaç saatliğine tam güçte çalıştıracak kadar işe yarıyabilir.
Его хватит на то... чтобы поднять над нами щит на несколько часов, может пригодится на случай атаки Рейфов.
Ama nüfus şu an olduğundan biraz daha büyürse çocukların alan dışına taşınma ihtimali var. ve Wraith saldırısına hedef olabilirler.
Но если бы население заметно увеличилось, детишки могли выйти из защищенной зоны и стать возможным объектом атаки Рейфов.
Karris, gemimizin bozulma nedeni... Wraith dartının uzun zaman önce düşmesinin nedeni bu cihaz.
Керрас, поломка нашего корабля, крушение Стрелы Рейфов, из-за этого устройства.
Muhtemelen Wraith bileziğindeki sinyali kontrol etmeye gelmiş.
Наверное, его прислали, чтобы проверить сигнал с браслета Рейфов.
McKay tamir etti ve Wraith kuşu gökten düştü.
МакКей все починил. И шарик Рейфов упал прямо с неба.
Bak, tek dediğim General Hammond'a brifing verebilecek nitelikte olan en iyi kişi sensin ve Wraith tehditinin diğer güçleri hakkında.
Слушайте, я полагаю, что вы именно тот человек, который наилучшим образом может сообщить генералу Хэммонду и другим сильным мира сего об угрозе, исходящей от Рейфов.
Fakat Wraith durumunda ise bir seçeneğimiz var.
Тем не менее, в случае с Рейфами, у нас есть выбор.
Bize getirdiğiniz Wraith istihbaratı ışığında Atlantis'in varlığının askeri olmasına karar verildi.
В свете вашего доклада о Рейфах, решено перевести наше присутствие в Атлантисе на военное положение.
Sebebi Wraith olabilir mi?
Это от Рейфов?
Bizim karşılaştığımız Wraith teknolojilerinden farklılar.
Они отличаются от технологии Рейфов, с которой мы встречались до сих пор.
Eğer Wraith değilse o zaman onları kim yapmış?
Если это не Рейфы... Кто же тогда из создал?
- Wraith dartları yok edildi.
Стрелы Рейфов были уничтожены. Ну, это хорошо.
- Uzay yıldırımı mı? Çoktan söyledim, görünüşe göre Wraith dartlarını yok edebilen bir çeşit enerji silahıydı.
Я уже сказал, что это какое-то энергетическое оружие, очевидно, уничтожающее Стрелы Рейфов.
Bunlar nereden geldi, Wraith dedikleriniz?
И откуда они прибывают, эти Рейфы?
Mükemmel zamanlamayla, sadece Wraith gemilerini etkileyen direk bir enerji bombası mı?
Точно рассчитанный, направленный энергетический взрыв, который затронул только корабли Рейфов?
Bir Wraith yardım çağrısı.
Сигнал бедствия Рейфов.
Kadim Uydusunun, Atlantis'in son savaşında Wraith gemisini düşürdüğünü sanıyoruz.
Мы полагаем, что спутник Древних сбил корабль Рейфов в последнем сражении за Атлантис.
Wraith gemisi binlerce yıl önce düşmüş.
Корабль Рейфов потерпел крушение тысячи лет назад.
Wraith yamyamlığı mı?
Рейфы - каннибалы?
Sence bir Wraith arkadaki insanlarla ne kadar süre beslenebilir?
Как вы думаете, долго ли Рейфы могли питаться всеми теми людьми?
Wraith'in peşinden gitmeyi planlamıyorsun değil mi?
Вы же не планируете идти за Рейфом?
Wraith kendini iyileştirecektir.
Рейф излечит себя.
Gidip bir Wraith'e karşı mı savaşacağım?
Что? Мне выступить против Рейфа?
Bununla yüzleşelim, Sheppard onu halledemezse bizim Wraith'e karşı ne şansımız olacak ki?
Я мог бы слуйчано выдать его, и давайте подумаем, какие у нас шансы против Рейфа, если Шеппард не справится с ним?
- O zaman P-90 yerine bir Wraith bayıltıcısıyla vurulmuş olur.
Тогда он будет оглушен оружием Рейфов, а не убит из П-90.
Wraith kemikleri.
Кости Рейфов.
Binbaşı Sheppard çoktan iletişim sinyali göndermeye başlamış bir Wraith bileziği buldu.
Майор Шеппард только что обнаружил на браслете Рейфа работающий передатчик.
Bunun Wraith olduğundan emin misin? Bu yıldız sisteminde mi?
В этой солнечной системе?