English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Y ] / Yalan söylüyor

Yalan söylüyor traducir ruso

2,180 traducción paralela
Yalan söylüyor.
Уверен, он лжет.
Yalan söylüyor demiyorum. Belki bütün hikayeyi anlatmıyor.
Я не говорю, что она врет, может просто не рассказывает нам всего.
- Evet, yalan söylüyor.
Она врёт.
Bize yalan söylüyor bariz!
Она врёт нам.
Bize sürekli yalan söylüyor.
- Ну, он нам врал миллион раз. - Ага.
Sinirlendiğini ve yalan söylüyor olduğunu görebiliyordum.
Но я видела, он был зол, и он лгал.
Ailesinin ve kız arkadaşının endişelenmesini istemiyor o yüzden yalan söylüyor Alaska'ya yani ulaşılmayacak bir yere gideceğini söylüyor.
Не хотел беспокоить родителей и свою девушку, потому соврал, сказал, что собирается на Аляску, где до него не дозвониться.
Her türlü yalan söylüyor.
Но он всё равно соврёт.
Ama yalan söylüyor gibi hissediyorum.
- Но мне кажется, что я вру.
Kız kardeşim başımı belaya sokmak için sürekli yalan söylüyor.
Моя сестра всегда врёт, а я из-за этого попадаю в неприятности.
Yalan söylüyor bile olsa, oldukça ikna edici birisi.
Если он и лжёт, то очень убедительно.
- Yalan söylüyor.
Ну, она лжет.
Artie yalan söylüyor.
Арти врет.
Amanda yalan söylüyor.
Аманда лжет.
- Yalan söylüyor.
Он лжет.
Adam yalan söylüyor.
Парень лжет.
Sana da yalan söylüyor gibi geldi mi?
Не кажется, что она тебе соврала?
Evet belki konuşma ile ilgili dudak okuma isteyebilir çünkü yalan söylüyor gibiydi.
Можно попытаться считать по губам её слова на том видео, так как она очевидно врёт. Определённо.
Yalan söylüyor.
Он лжец.
O neden yalan söylüyor?
Зачем ему об этом врать?
Yalan söylüyor.
Он врёт.
Yalan söylüyor!
Он врёт! Врёт!
Yalan söylüyor!
Он лжёт!
- Yalan söylüyor.
Врёт он.
- Yalan söylüyor.
- Это неправда!
- Yalan söylüyor.
Это ложь.
Senin hakkında da yalan söylüyor.
Она врала и про тебя.
Yalan söylüyor.
Он по ушам ездит!
Yalan söylüyor.
Этот парень врет.
JCub'ı o gece görmemiş bile. Yalan söylüyor olabilir.
Он даже не знал, что Джейкоб был с нами.
- Yalan söylüyor.
- Он врет!
Ya da yalan söylüyor ve FBI'da arkadaşı yok.
Или он врет и в ФБР у него нет друзей.
Muhtemelen içlerinden biri yalan söylüyor.
Один из них умелый лгун.
Şu sihirli kutu yalan söylüyor.
Это магическая коробка врет.
Birileri... hakkımda yalan söylüyor.
Кто-то... лжет обо мне.
Hayır bayım, sizinle anlaşma yapmak için yalan söylüyor.
Нет, сэр, он лжет, чтобы заставить вас уладить это.
Ama politik düşmanları hâlâ hakkında yalan söylüyor.
Но его политические враги, будут по-прежнему лгать о нем.
Yalan söylüyor.
Она лжет.
Kız ya yanıldı ya da yalan söylüyor.
Значит, она ошиблась или соврала.
ve profesörü hakkında açıkça yalan söylüyor...
И он врет ей о профессоре....
Bebekken seni benden çalıp götürdüğünden beridir sana yalan söylüyor.
Она лгала с тех самых пор, как украла тебя у меня, когда ты была ребенком.
Bana yalan söylüyor ve benden sakladığı şeyler var.
Он лгал мне, и скрывал многое от меня.
Tyler benim için yalan söylüyor.
Тайлер прикрывает меня.
Kim yalan söylüyor kaptan, siz mi adamlarınız mı?
Так кто же лжет, капитан, вы или ваш экипаж?
İbraniceyi katletmesini bir kenara bırak herif yalan da söylüyor. - Hangi konuda?
Он не только коверкает иврит, но и врет.
- Ama bize yalan söylüyor.
- Но он нам врёт.
Bir konuda yalan mı söylüyor dersiniz?
Так вы полагаете он врет о чем то?
- Sence yalan mı söylüyor?
Думаешь, он лжет?
İflas ettiğini söylüyor, ki yalan, biz de üstüne gidiyoruz!
Сказал, что обанкротился, а это чушь! И мы взбунтовались.
Sence yalan mı söylüyor?
Так ты думаешь, он лжет?
Mürettebatı yalan mı söylüyor diyorsunuz?
Вы говорите, что его экипаж лжет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]