Yallah traducir ruso
83 traducción paralela
Yallah, yallah.
Иди, иди.
Hadi yallah büyük düşünür.
Ладно, вперед. Умник.
Yallah!
Ату!
- Haydi yallah!
Ты и мне скажешь, когда я надоем тебе?
Yallah. Şeyh Bonanza mat mı edildi?
ћат шейху Ѕен - – едику?
Hadi lan, yallah! Yürüyün!
Займитесь своими делами!
Hadi yallah.
Тогда пошли.
Yallah!
Вот и мы.
Yallah cennete.
Отправляйся в рай.
- Hadi yallah!
- Двигай отсюда!
" Hadi yallah, çabuk git buradan.
Ну, тебе придётся свалить нахуй.
Yallah! Bana en kuzeyde doğan birini getirin.
Пускай придет красавец-северянин
Hadi yallah!
Возвращайся работать! Давай, иди уже!
Hoşça kal, yallah.
Пока. Приплыли.
Verso Yayınları Zizek'in Yayıncısı. Ah afedersin, haydi yallah!
ќ, простите. " Єрт возьми.
Yallah Wonderbra, çav-çav.
Сначала ты, мотай отсюда, уондербра. Приветик!
- Haydi yallah!
- Ого-го!
- Şimdi. Yallah.
- Сейчас же.
"Yallah, zenci."
"Пора уходить, черномазый."
Haydi yallah arkama bakmadan kaçtım.
Я сбежала оттуда без оглядки.
İlerle, sürün. Yallah.
Быстрее.
- Yallah.
- Давай.
Hadi yallah! Beni bekleyin.
Подождите.
Hadi yallah!
Идите.
Yallah oynamak için torunum tarafından sıkıştırılıyordum.
А моя внучка обыгрывает меня в "Рыбалку".
Yallah!
- Иди на рыбалку.
Kırmızı yanında siyah, haydi geri yallah.
Где все? Где Добби? О, Боже.
Çekil. Yallah!
Уйди.
Yallah!
Вали.
Yallah!
Свободен.
Kalk artık! Yallah!
Давай!
Hadi yallah * Baker anne.
Йо-хо-хо, мама Бейкер.
Şimdi doğru odanıza dersinize. Yallah.
Иди в свою комнату, прямо сейчас.
Ama baba benim dizi... Yallah dedim. Aman babaaa...
Но папа, мы хотим смотреть телевизор...
Yallah.
Я сказал! Прямо сейчас.
Ay pisliğin tekidir. Kızı dövüp dövüp sokağa atar, Pamuk yallah bana gelir salona kıvrılır.
Этот человек полный ублюдок.
Motosikleti alıyorum, şu zımbırtının üzerine koyuyorum kuruyorum ve, yallah.
Беру мотоцикл, ставлю его на эту штуку вот так, завожу и отпускаю.
Kral ve ülke için. Yallah!
За Короля и Отечество!
Yallah! Yallah!
Ату, доктор!
- O zaman haydi yallah!
Тогда исчезни.
Yallah.
Идите прочь.
Haydi yallah!
Просто.
Haydi yallah.
Иди отсюда.
Siz ikiniz, haydi yallah!
Счастливо! Я заберу тебя, моя обезьянка!
Hadi yallah!
Ну, давай!
Yallah!
Ялла!
Yallah!
Дорогой Господь.
Yallah.
Иди!
Hadi yallah!
Это все мои вещи!
- Hadi, yallah!
Прочь!
- Hadi, hadi yallah.
- Давай-давай, вали отсюда.