Yalvarıyorum traducir ruso
1,818 traducción paralela
Benim adıma dua etmeniz için, hepinize yalvarıyorum.
- Прошу всех вас молиться обо мне.
Sana yalvarıyorum...
Я прошу...
Beni dinleyin, size yalvarıyorum.
Умоляю вас, выслушайте меня!
Prenses, size yalvarıyorum.
Умоляю вас.
- Ekselansları, ben.. - Lütfen Leydi Ahn, size yalvarıyorum.
Я собираюсь создать прецедент, которого никогда ранее не было во Дворце.
Şimdi de ben sana, bana güvenmen için yalvarıyorum Charles.
И сейчас я прошу тебя, Чарльз,... доверься мне.
Lütfen baba, yalvarıyorum, bana o yetimi bu kadar çabuk bırakma.
- Отец, прошу тебя,... не оставляй меня так скоро сиротой!
Sana bir kadın, bir anne, aynı yolun yolcusu olarak yalvarıyorum.
Я обращаюсь как женщина, как мать, как попутчица на дороге.
Lütfen. Size yalvarıyorum.
Пожалуйста, я... я умоляю вас.
- Lütfen. Sana yalvarıyorum.
Умоляю тебя.
Size yalvarıyorum, yüce kral. Bu gezegenlerarası bir kriz.
Я молю вас, великий владыка.
Senato'dan ricamızı dinlemesi için yalvarıyorum.
Я молю Сенат прислушаться к нашим просьбам.
Lütfen, sana yalvarıyorum.
Пожалуйста, я вас умоляю. Мы ничего не...
Sana yalvarıyorum.
Пожалуйста. Умоляю.
İnsan gibi diz çöküyorum sana, yalvarıyorum izin ver burada seninle kalıp Latin maceranda yanında olayım.
Я встаю перед тобой на колено, как умоляющий кого-то лучше меня позволить мне остаться здесь и присоединиться к твоему испанскому приключению.
Lütfen, sana yalvarıyorum.
Пожалуйста, я прошу Вас.
Lütfen, yalvarıyorum.
Пожалуйста. Ну пожалуйста, умоляю тебя.
Sana yalvarıyorum.
Пожалуйста.
Sana yalvarıyorum.
Умоляю тебя.
Sana yalvarıyorum, lütfen.
Я прошу тебя, пожалуйста.
Sana yalvarıyorum.
Умоляю..
Yalvarıyorum sana.
Просто умоляю..
O yüzden senden rica ediyorum, sana yalvarıyorum Rachel.
Так что прошу тебя, умоляю тебя, Рэйчел..
Lütfen, sana yalvarıyorum.
Пожалуйста, не надо.
Bana bir şans tanıyın. Size yalvarıyorum.
Дайте девушке перерыв.
Lütfen, yalvarıyorum.
Пожалуйста, Я умоляю.
- Lütfen, sana yalvarıyorum.
Пожалуйста, умоляю тебя.
Sana tek bi şey için yalvarıyorum Chon Ne olursa olsun Nam'la olmayacaksın tamam mı?
Чон. ты же не станешь ухаживать за Нам?
Sana bir tek şey için yalvarıyorum Chon
Чон.
"Sana yalvarıyorum lütfen bil"
пойми это
"Burda seni seven biri olduğunu" "Sana yalvarıyorum lütfen bil"
пойми это
Dinleyicilerime bir insana inanmaktansa... Tanrıya inanmaları için yalvarıyorum. Evrimin savunmasını yapmak, Darwin'in bulldogu olarak anıIan,
Я призываю моих слушателей верить Богу, а не человеку.
Size yalvarıyorum. Lütfen anlayın, anne.
Пожалуйста, попробуйте нас понять.
Ama şimdi ben sana yalvarıyorum.
Сейчас я прошу тебя.
Bu şehirde olan biten herşeyi biliyorum ve sana yalvarıyorum, nereden geldiysen doğruca oraya kaçman için.
≈ сли бы все было так просто. ћистер √ убвиг, кто бы ни дал вам эту работу, он подверг вас смертельной опасности.
Sana yalvarıyorum.
Я тебя умоляю.
Sana yalvarıyorum.
Молю вас.
Yani boş yere mi yalvarıyorum?
Неужели я прошу напрасно?
Yani boş yere mi yalvarıyorum?
Что я прошу тебя напрасно?
Yalvarıyorum!
Умоляю тебя!
Baba, sana yalvarıyorum.
Отец, я умоляю тебя.
Yalvarıyorum.
Пожалуйста?
Bay Jacobs, size yalvarıyorum.
Мистер Джейкобс, Мистер Джейкобс, я прошу вас,
Huzurundaki yüce Tanrım Baba, Oğul ve Kutsal Ruh Ölüm Meleğimin beyaz kıza dönüşmesi için sana yalvarıyorum.
Господи, всемогущий Отец, сын и святой дух Я прошу разрешения обратиться к моей Святой Смерти к моей "Белой Леди"
Efendim, yalvarıyorum merhamet edin.
Неужели Вы думаете, Что Вам сойдет это с рук?
Size yalvarıyorum
Умоляю.
Lütfen, sana yalvarıyorum.
Пожалуйста, я умоляю тебя.
Yalvarıyorum.
Пожалуйста.
Sana yalvarıyorum.
Прошу тебя.
Sana yalvarıyorum.
Прошу.
Sana yalvarıyorum! Lütfen!
Пожалуйста!