Yapabileceğimiz bir şey olmalı traducir ruso
87 traducción paralela
Yapabileceğimiz bir şey olmalı mutlaka.
Наверняка мы могли бы что-нибудь сделать.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı. Gidebileceğimiz biri. Testler.
Наверное, еще можно что-то сделать, пойти к кому-то, провериться.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должен быть какой-то путь помочь им.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должно быть что-то еще, чего мы пока не пробовали.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должны же мы найти способ помочь.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı!
Но мы ведь можем что-то сделать!
- Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
- Мы должны что-то сделать.
- Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Пожалуйста, приезжай в офис. Мы же можем что-то сделать.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
- Но можем же мы сделать хоть что-нибудь. - Что?
Haklısın. Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Надо же что-то придумать.
Onları durdurmak için yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Неужели мы не остановим этих яппи?
Jen, yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Джен, должно же быть хоть что-нибудь, что мы можем сделать.
Ama lütfen... Yapabileceğimiz bir şey olmalı!
Ладно, судиться смыла нет, но, я вас умоляю, должно же быть что-то, что можно сделать.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Мы наверняка можем что-то сделать.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должно же быть хоть что-то, что мы можем сделать.
- Bizim de yapabileceğimiz bir şey olmalı.
- Мы должны что-то сделать.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Мы же можем хоть что-то сделать.
Beni ısırmadan, çimdiklemeden ya da küçük pençelerinle üzerimde gezinip durmadan yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Чтобы ты не кусал и не щипал меня, и не перебирал по мне своими крысиными лапками.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Что-то надо сделать.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı. Bu iş bitti!
- Но что-то, же можно сделать?
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должно быть что-то, что еще можно сделать.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должно быть что-то, что мы можем сделать.
- Hemen! Dışarı çıkın! - Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должно же быть что-то, что мы можем сделать.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Мы ведь можем что-нибудь придумать. Это большой дом.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
У нас должен быть способ что-то сделать
Yapabileceğimiz bir şey olmalı, başka bir yol.
Должно же быть что-то, что мы можем сделать, другой способ.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Мы ведь еще можем что-то сделать.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должно же быть хоть что-то.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должен быть какой-то выход.
Bu şeyleri uzak tutmak için yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Там должно быть то, что мы могли бы использовать, чтобы избавиться от этих тварей.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
- Должен быть способ!
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Блин, слушайте, можно же что-то сделать.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Что-то же мы можем сделать.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı Gaius.
Должно быть что-то, что мы можем сделать, Гаюс.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı, söz vermiştim!
Должно же быть что-то, что мы можем сделать. Я ей обещала!
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должно же быть что-то, что мы можем сделать?
Bunu durdurmak için yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должен же быть способ как-то это остановить.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должно быть хоть что-то, что мы можем сделать.
- Yapabileceğimiz bir şey olmalı!
Но должно же быть что-то, что мы можем сделать!
Yapabileceğimiz bir şey olmalı,
Ну есть же что-то, что мы можем сделать
Aşağıdaki tüm ekipman ile yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должно же быть что-то, что мы можем сделать с помощью всего этого оборудования.
- Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Мы должны что-то сделать.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Но мы же можем что-то сделать.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı, bir çeşit iksir, veya...
Должно быть что-то, что можно сделать, какое-нибудь зелье или...
Hadi, yapabileceğimiz... bir şey, arayabileceğimiz biri olmalı.
ЛАДНО, ДОЛЖНО БЫТЬ ЧТО-ТО ЧТО МЫ МОЖЕМ СДЕЛАТЬ, КТО-ТО, К КОМУ МЫ МОЖЕМ ОБРАТИТЬСЯ.
Yapabileceğimiz başka bir şey olmalı.
Наверняка можно ещё что-то сделать.
Yapabileceğimiz başka bir şey olmalı.
Должно же быть что-то еще, что мы можем сделать, чтобы помочь ему.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должно же быть что-то, что мы можем сделать.
Ayrıca Uchiha'ları karşımıza almak pek öyle kolay bir şey de olmayacak. Durum karşısında yapabileceğimiz başka bir şeyler olmalı! Kaybedecek vakit yok.
сформированная год назад. как рекомендуют инструкторы Академии.
Yapabileceğimiz başka bir şey olmalı.
Должно быть что-то еще.
Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Должно быть что-то, что мы можем сделать
yapabileceğimiz bir şey yok 76
yapabileceğimiz bir şey var mı 35
yapabileceğimiz bir şey yok mu 16
yapabilir misin 156
yapabilirim 355
yapabilirsin 546
yapabilir misiniz 22
yapabilirsiniz 38
yapabilir miyim 52
yapabilirler 18
yapabileceğimiz bir şey var mı 35
yapabileceğimiz bir şey yok mu 16
yapabilir misin 156
yapabilirim 355
yapabilirsin 546
yapabilir misiniz 22
yapabilirsiniz 38
yapabilir miyim 52
yapabilirler 18
yapabilir 51
yapabilecek misin 17
yapabiliriz 114
yapabilirdim 21
yapabileceğim bir şey varsa 40
yapabileceğim bir şey var mı 169
yapabilir miyiz 38
yapabileceğim birşey var mı 19
yapabilirsem 24
yapabileceğim bir şey yok 101
yapabilecek misin 17
yapabiliriz 114
yapabilirdim 21
yapabileceğim bir şey varsa 40
yapabileceğim bir şey var mı 169
yapabilir miyiz 38
yapabileceğim birşey var mı 19
yapabilirsem 24
yapabileceğim bir şey yok 101
yapabileceğim başka bir şey var mı 27
yapabileceğim hiçbir şey yok 28
yapabileceğini biliyorum 40
yapabileceğim başka bir şey yok 18
yapabileceğimin en iyisi bu 20
yapabileceğimi sanmıyorum 36
yapabileceğimiz hiçbir şey yok 21
yapabileceğim bir şey yoktu 24
yapabileceğin bir şey yok 48
yapabileceğin hiçbir şey yok 18
yapabileceğim hiçbir şey yok 28
yapabileceğini biliyorum 40
yapabileceğim başka bir şey yok 18
yapabileceğimin en iyisi bu 20
yapabileceğimi sanmıyorum 36
yapabileceğimiz hiçbir şey yok 21
yapabileceğim bir şey yoktu 24
yapabileceğin bir şey yok 48
yapabileceğin hiçbir şey yok 18