Yapin traducir ruso
53 traducción paralela
" Biraz gürültü yapin.
" Когда услышите их голоса, закричите.
Evet, aktörler neden bu yollara basvuruyor yani? iyi bir film yapin bitsin iste.
Почему актёры вынуждены опускаться до такого?
Sizden ne bekleniyorsa onu yapin.
Ведите себя как все.
Gitmeden önce kahvalti yapin.
Позавтракайте сначала.
Yeter. Sadece hicbirsey bilmiyormus gibi yapin.
Ладно, хватит об этом.
hadi biseyler yapin! - bebegi ne zamana bekliyodunuz?
яНОПНБНФДЮЧЫХЕ, ОНДНФДХРЕ ГДЕЯЭ.
O zaman dedigim gibi yapin ve o siktigimin kafesini kilitli tutun!
Так что делайте, как я говорю, держите проклятую клетку закрытой!
Aksi bir karara kadar serbestsiniz, biraz tatil yapin.
В любом случае у вас есть время чтобы отдохнуть.
HASTANEYİ YAPIN Cezasını çocuklar ödüyor
ПОСТРОИТЬ БОЛЬНИЦУ Дети выплатили свою цену
ÇEKİLİN ŞİLİ İÇİN YAPIN!
УЙДИ С ПОСТА РАДИ ЧИЛИ.
MR makinesinin agirlik limiti 270 kg. - O halde BT yapin. - Limiti 210 kg.
Притворяясь, что не слушает, притворяясь, что пишет в своем дневнике с цветами на обложке.
Ne yaparsaniz yapin, cabuk olun.
Вот почему, ты больше не можешь спасать мир.
Kendinize bir iyilik yapin, birazcik çekin.
Окажите себе любезность, умрите под кайфом.
Siz bayanlar bana ne yaparsaniz yapin onu durduracagim.
Что бы вы, дамочки, со мной ни сделали, я все равно его отключу
Ne gerekiyorsa yapin, anladiniz mi?
Делайте всё, что нужно. Вы меня поняли?
Yapin.
Сделайте это.
Seni çok arzuladigin hayata da o yapin götürecek, Frank.
Силы нужны, чтобы добиваться того, что ты хочешь, Фрэнк.
Arkadasiniz çok iyi ama buna sizin bir katkiniz olmadi. Yarin, daha iyisini yapin.
Ваша подруга в порядке, совершенно не благодаря вам.
"Bu harikulade!" Sonra da "Bunu yapin!" dedi.
И добавила "Делайте!"
ikincisi, ürünün dünyayi degistirecegine inanan bir müsterimiz vardi ve bize "Gidin, bana bir reklam yapin." demisti.
И они теперь могу это приобрести! 2 : у нас был заказчик, который сам верил, что его продукт изменит мир, он сказал нам :
BU GECE BİRAZ BÜYÜ YAPIN
Небесная Магия. Приворожи своего мужчину.
Yapin demiyorum.
Я не говорю : ну так - вперед!
ihtiyaci olanlara bagis yapin.
Подайте нуждающимся.
Gidin, konusun, nutuk çekin, ne istiyorsaniz yapin.
Ну почему. Читайте ему лекции, поучайте. Делайте всё, что хотите.
NE ISTERSENIZ YAPIN.
Свобода в ваших руках.
Kendi lanet maskelerinizi yapIn!
Шей себе сам эту дурацкую маску!
bari bombardimani baslayana kadar bunu yapin.
У вас есть время, пока не началась бомбардировка.
Budistler gibi yapin.
Делайте, как буддисты.
HEMEN SEKS YAPIN! Her şey.
Все.
Ne yapacaksiniz yapin Bay Jane.
Делайте то, что необходимо, Мистер Джейн.
Sessizce ve dikkatli yapin ama.
Делай все тихо и тщательно.
Gidin programinizi yapin.
Идите и делаете свое шоу.
- Okyanuslarda sondaj yapin!
- Спасибо тебе.
- Sulak arazilerde sondaj yapin!
- Тыквенная голова.
- Kabak kafa. - Ulusal parklarda sondaj yapin!
- Бурите в национальных парках!
Bana mektubu verin ve d'Artagnan'a ne isterseniz yapin.
Отдайте письмо, и делайте с д'Артаньяном всё что хотите.
Ne yaparsaniz yapin, Vatanseverler'e yaklasmayin, tamam mi?
Что бы вы ни делали, держитесь подальше от патриотов, ясно?
Enfeksiyon kapma riskiniz artmis durumda. Bu yüzden düzenli olarak banyo yapin ve ellerinizi yikayin.
Вы находитесь в повышенной опасности инфекции, так что регулярно принимайте ванну и мойте руки.
simdi yapin.
Живо!
En azindan bir durusma yapin.
По крайней мере, устройте над ним суд.
Affiniza siginiyorum majesteleri ama ne yaparsaniz yapin özgür halk sizi izlemez.
При всем уважении, ваша милость, вольный народ не пойдет за вами, что бы вы ни делали.
Hemen ilk yardim yapin.
Первую помощь ему, сейчас же!
istediginiz sekilde profilimi yapin.
Анализируйте меня, сколько хотите.
Sayim yapin, her siper için!
- Проверить все траншеи!
Bölük sancagini menzil isareti yapin.
Используйте этот флажок как точку границы.
ONA ATEŞLİ BİR STRİPTİZ YAPIN
10 способов удовлетворить девушку 1. Покажите ей стриптиз.
- bilmiyorum biseyler yapin!
дЮБЮИ, мЮ ╗ М! мЮ ╗ М!
nasil isterseniz öyle yapin.
пЮГ РЮЙ, РН Я ПЮДНЯРЭЧ.
Sonra sakinlestirip, tukuruk sitolojisi yapin. Daha sonra da beyin omurilik sivisina anti-Hu testi yapin.
Только правда имеет значение.
Ama ne yaparsaniz yapin, onlari inkar edemezsiniz.
Единственное, что вам не удастся, это игнорировать их.
BAŞTAN YAPIN. - Bu nedir?
- Что это?