English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Y ] / Yengec

Yengec traducir ruso

662 traducción paralela
Latincede "Nova" yeni sözcüğünün karşılığıdır. "Crab / yengeç" ise... daha sonraları astronomlar tarafından kalıntılarına teleskoptan bakıldığında... yengeci anımsattığı için böyle isimlendirilmiştir.
Крабовидной, потому что она напомнила краба астроному, который много веков спустя наблюдал останки этой звезды через телескоп.
- Yengeç nasıl?
- А что скажете про крабов?
Gerçekten seviyordum, yaşlı yengeç.
И это была правда, старый ты ящер.
Yengeç burcusun.
Вы рак.
Biraz barakuda, biraz denizyıldızı ve yengeç yakalayabiliriz.
Мы поймаем барракуд, морскую звезду и крабов.
Yengeç takımyıldızı...
Рак, краб...
Küçük bir yengeç bir keresinde yol arkadaşı Brahmin'i bir yılandan korumuş.
Одинокому узнику даже маленький рак, случайно заползший в камеру, приносит облегчение. Это верно...
Geleceği tahmin etmenin hiçbir anlamı yok. Sen şu Hint masalını bitirsene Brahmin'i kurtaran küçük yengeç diyordun.
Тогда рассказывайте свою древнюю сказку про маленького рака, который спас брамина.
Çarpık bacaklarını, yengeç kollarını..
Эти ногти кривые выдернул бы, а самого раздавил бы, как... как таракана.
Yengeç bile avlayamayacağız.
И карпов не будем ловить.
Ya bir yengeç kaparsa? Bizimle gelin.
Вдруг рак схватит?
Yengeç!
Он краб!
Beni bir yengeç gibi yakaladı!
Он схватил меня как краб!
- O bir yengeç değil, nonoş!
- Он не краб, он педик!
Tuhaf bir şeyler. Yengeç vücutlu, sosyal hizmetler görevlisi başlı bir yaratık mesela?
Что-нибудь таинственное и футуристическое с телом краба и головой социального работника?
Hem sen yengeç salatanı yaptın.
И ты приготовила салат из крабов.
Bu da Yengeç Nebula'sı Ortasında gaz ve tozdan oluşmuş bir yıldız mezarlığı var.
А это Крабовидная туманность звездное кладбище, откуда газ и пыль рассеиваются обратно в межзвездную среду.
Çok uzun bir zamandır, astrologlar Pleiad'lara ve Yengeç Nebula'sına, Taurus yani "Boğa" ismini takmışlardır.
И Плеяды, и Крабовидная туманность находятся в созвездии, давным-давно названном астрологами созвездием Тельца.
Balıkçıların söylediğine göre, Heike samurayları denizin tabanında bir yengeç formuna dönüşmüşler.
Рыбаки говорят, что самураи Хэйкэ и поныне бродят по дну Внутреннего Японского моря в обличии крабов.
Ama sırtında insan yüzüne benzeyen bir şekil varsa, seni geriye denize atacaklar ve birsürü sana benzeyen, bebek yengeç yapmanı sağlayacaklar.
Но если он хоть чуть-чуть похож на лицо, вас выбросят обратно, и у вас будет множество детей-крабов, которые будут похожи на вас.
Sonunda burada samuray savaşçılarına benzeyen çok fazla yengeç bulunuyor.
Со временем здесь появится множество крабов, похожих на воинов-самураев.
Bu olağanüstü yıldız şimdi "Yengeç Süpernovası" olarak isimlendiriliyor.
Эта замечательная звезда сейчас называется Крабовидной сверхновой.
Kendini patlatmış olan yengeç yıldızı.
Это звезда, которая разорвала саму себя.
Yengeç bulutsusunda bulunan nötron yıldızı, saniyede 30 kere savrulur.
Звезда в Крабовидной туманности вращается со скоростью 30 раз в секунду.
Bazı zamanlar kızarmış bir yengeç gibi gizlenirim dedikodu kasesinde.
Вдруг яблоком печёным в кружку спрячусь, И лишь сберётся кумушка хлебнуть,
- Ve bir yengeç!
- И краб!
20 kg yengeç kıskacı marine eden bir kadına bunu asla söyleme.
Не говори такое женщине, которая маринует 25 кг крабов.
Yengeç Dönencesi'ni okudum.
Я прочитал тропик Рака.
Yengeç'e basıp kaydım.
Я поскользнулся на крабе.
Bu yengeç'i buraya kim koydu.
Кто его там оставил?
- Yengeç?
- Краб?
ben yengeç göremedim.
Не видел здесь ни одного.
JFK, yediğim bu yengeç kadar ölü.
Кеннеди мертв, как мой бифштекс.
"Yengeç Bill`in Ev Tipi Hamilelik Testi mi"?
Домашний тест на беременность Барнакл Билла?
Hepsi yengeç burcunda suda birleşiyorlar.
И все соединены в созвездии Рака.
Pirzola, sebzeli yengeç bezelyeli karides, fasülye filizi ve tavuk ve senin en sevdiğin, pirzola ve pelesenk armutundan çorba. Fazla hazırlamadım, bitiremezsin diye.
Свинные ребрышки, крабы с овощами, креветки с зеленым горошком, бобовые побеги и ломтики курицы, и твое любимое - ребрышки и суп из горькой дыни.
Yengeç Bulutsusu.
Крабовидная туманность.
Orta boy yengeç çorbası.
Средний раковый суп.
Büyük boy yengeç çorbası lütfen.
Один большой крабовый суп с собой.
Soğuk salatalık, mısır, yengeç çorbası mulagatani.
Холодный огуречный суп, кукурузный суп с крабами.
- Şu an orada yengeç sezonu olup olmadığını.
- Открыт ли сезон на крабов?
- Sizde sert kabuklu yengeç var mı? - Evet.
- У вас есть свежие крабы?
- Sert kabuklu yengeç var mıymış?
- Да. - Дама тоже желает крабов?
- Selam. - Sert kabuklu yengeç var, değil mi?
- У вас ведь есть крабы?
İki sert kabuklu yengeç!
Две порции свежих крабов.
Yengeç böreği tutmakta pek başarılı değilim.
Можешь звать меня вождь Кривые Руки.
- Sadece biraz yengeç.
Всего лишь рачков.
- Yengeç.
Вот именно.
Yengeç.
- Рак.
Yengeç demek, yengeçler genelde iyi insandırlar.
- Рак? Хорошие люди.
Soslu yengeç ve bir galon misket şarabı yirmi dolar.
Краб Луи и кварта мускателя за три доллара.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]