Yükseliyor traducir ruso
764 traducción paralela
De Vore Mağazası'ndaki konumum her geçen gün güvenilirlikle yükseliyor. Gelişimim açıkçası olağanüstü.
Моя карьера в универмаге "Де Воур" идет в гору с каждым днем - меня переводят на все более ответственную работу.
Surların içinde, bir veya birkaç servi ağacının işaret ettiği on sekiz inziva yerinin kalıntıları dağınık şekilde yükseliyor.
Внутри периметра стен разбросаны руины 18 жилищ отшельников, отмеченных одним-двумя кипарисами.
- Ateşin yükseliyor.
У тебя небольшой жар.
Fiyatlar aşırı biçimde yükseliyor bu günlerde, değil mi?
Цены ужасно поднялись, да?
Ertesi gün... Yaz semalarından bir başka ateş topu yükseliyor.
На следующий день,... огненныи шар всходит на летнем небе.
- Deniz yükseliyor.
- Начался прилив.
Çığlıkları gittikçe yükseliyor!
Просто я ещё слышу его крик!
Ota Irmağı'nın delta üzerindeki... yedi kolunda,... her gün belli saatlerde,... her gün tam o saatlerde, alçalıp yükseliyor sular.
Вода в семи рукавах устья реки Ота спадает и прибывает в обычные часы, точно в привычные часы ;
- Duman yükseliyor.
- ƒым поднимаетс €.
- Borsa nasıl? - Yükseliyor, yukarı çıkıyor.
- Как биржевой рынок?
Anka Kusu Yükseliyor.
Восставший Феникс.
- Yavaş yavaş, ışık yükseliyor.
- Медленно свет становится ярче.
Sana karşı arzularım ateş gibi yükseliyor.
Моё желание по отношению к тебе словно лихорадка.
Küre yükseliyor Za yine de çıkmıyor.
Орб коснулся камня. А За ещё не вывел их.
Mümkün değil mi? Göstergeye bak! 200'e yükseliyor!
Я рассчитываю на эту машину, она и двести выжмет.
O şey sanki doğuyormuşçasına yükseliyor.
Похоже, вверху мы не так пострадаем.
- Radyasyon yükseliyor.
- Радиация увеличивается.
Duvarlar gittikçe yükseliyor ve daralıyor ama bir çıkış var.
Стены становятся выше и уже, но есть выход.
Güneşin gravimetrik çekimi yükseliyor.
Притяжение солнца растет.
- Kalp atışı şimdi 52, yükseliyor.
- Сердцебиение 52 и растет.
111 derecede, 4 derece yükseliyor.
Азимут - 111. Уклон - 4 градуса.
Tüm dalga kuşağı boyunca armoni yükseliyor.
Восходящая гармоника по всему спектру.
Sahil kenarından gidemezsin, sular yükseliyor ve son gidişimizde botumuz yoktu.
Heльзя exaть вдoль пoбepeжья вo вpeмя пpиливa, a мы были бeз лoдoк в пoслeднeй экcпeдиции.
Hız, Warp 3 noktasına yükseliyor.
Скорость увеличена до искривления 3.
Hadi avcılar, deniz yükseliyor, eve gidelim.
Эй, рыбаки, поторопитесь, начался прилив, пора возвращаться.
Çok gecikme, sular yükseliyor.
- Ладно. Поскорей, море волнуется.
Hacı babam göklere yükseliyor.
Мой отец, поднявшись высоко, стал пилигримом.
Armoni dalların arasından yükseliyor.
Гармония находится в пропорции ответвлений.
Sezgileri dürtüyor, sayı yükseliyor.
Играет интуитивно, счетчик зашкаливает
Ay yükseliyor!
то жеццаяи бцгйе!
Oradan duman yükseliyor.
Что там за дым?
Alevler yükseliyor
Разгорается пламя.
Seyir saptırıcıları yükseliyor.
Навигационные дефлекторы поднимаются, сэр.
Yerden, bir fırından çıkar gibi, dumanlar yükseliyor...
смотри, поднялся дым из земли, как из печи...
Güneş yükseliyor Cumartesi sabahı Bir ses duyuyorum
Встаёт заря в субботу, чтобы прилететь издалека.
Doğum oranı düşüyor, alkolizm oranı yükseliyor!
Одинокий человек неполноценно трчдится.
İşte, ateşim yükseliyor Ve ayaklarım pistte
Well, my temperature's rising And my feet on the floor
İki güneş. Sanki... gezegenler dolusu alev uzaya yükseliyor!
Ёти два солнцаЕ Ёто было как будтоЕ ќгненные горы вонзились в космос!
- Ses yükseliyor mu?
Есть что-нибудь?
Sancağa yükseliyor.
Заваливаемся на правый борт. Еле держим курс.
Şefe söyle torpido odasında su var ve yükseliyor.
Ну что? Вода в торпедном отсеке.
Yükseliyor.
Пошла!
Hava kirliliği seviyesi yükseliyor. Neredeyse 7, George!
Уровень загрязнения воздуха в 7 раз превышает норму, Джордж!
* Ay yükseliyor, gizleniyor
Свет странный, обманный
- Evet ama seviye sürekli yükseliyor.
Нет, но уровень скоро поднимется.
Yükseliyor!
Уходит!
Blackjack, Bluejay 4 konuşuyor. UFO da hızını toparlayarak yükseliyor.
Блекджек, это Блю Джей Четыре.
Kaptan, dış basınç yükseliyor, 800 GSC ve artıyor.
Внешнее давление растет, капитан.
Odona'nın ateşi yükseliyor.
У Одоны растет температура.
Isı yükseliyor, 36 derece.
Температура повышается, 98 градусов.
Ölüm önünde yükseliyor.
До того как ты поплыл по мрачным водам Стикса.