Yıkıl karşımdan traducir ruso
99 traducción paralela
Yıkıl karşımdan!
Пошёл вон... Не распаляйся.
Yıkıl karşımdan, seni sersem!
Черт побери, негодная девчонка!
Kendimi size güldürtemem. Yıkıl karşımdan.
Надя, Надя, ну что вы!
- Yıkıl karşımdan!
- Убирайтесь с моего лица!
Şimdi yıkıl karşımdan yoksa seni kaldırıp pencereden dışarı atarım.
А теперь пошёл отсюда, с глаз моих, пока я тебя не схватил за шкирку и не вышвырнул в окно.
Yıkıl karşımdan sersem! Saygısız yaratık! Ulu tanrım bağışlayıp korusun onu!
В четверг будь в церкви или на глаза мне больше никогда не попадайся!
Kocam, çıldırdınız mı? Yıkıl karşımdan sersem! Saygısız yaratık!
Отсрочьте брак на месяц, на неделю, или... с Тибальтом положите в склеп!
- Yıkıl karşımdan, Zack.
- Уйди с дороги, Зак.
Başına kötü bir iş gelmeden, yıkıl karşımdan.
Нечего нависать надо мной, а то тебе же хуже будет.
Yıkıl karşımdan!
Давай сюда!
Yıkıl karşımdan it!
На колени, дворняга!
Yıkıl karşımdan.
Отвали от меня на хрен.
Yıkıl karşımdan.
Пиздец! Ты бесполезный!
Yıkıl karşımdan.
Разойдись!
Yıkıl karşımdan, seni görmek istemiyorum!
Уйди nрочь с моих глаз, я не хочу тебя видеть!
Yıkıl karşımdan!
Поднимись к себе в комнату!
Yıkıl karşımdan.
Вали в свой отдел!
Defol git! Yıkıl karşımdan!
Не хочу тебя видеть!
Vince "yıkıl karşımdan" Howard bu gece sahada ışıldıyor.
Винс "проваливайте на хрен с моего пути" Ховард Зажёг это поле сегодня.
Yıkıl karşımdan. Adam gibi hikâye bul!
Иди и притащи мне чертову статью!
Küçük minibüsüne bin ve yıkıl karşımdan tamam mı?
Залазь в твой маленький фургон и уезжай прочь с моих глаз! Ясно?
Yıkıl karşımdan!
Отвали от меня!
Gelinini istiyorum. Yıkıl karşımdan!
- Мне нужна твоя невестка.
Yıkıl karşımdan!
Уходи, немедленно.
Yıkıl karşımdan.
Улепётывай отсюда.
Burnunu dağıtmadan yıkıl karşımdan.
Уберийся с глаз моих до того как я тебе сломаю твой милый носик.
Yıkıl karşımdan!
Прочь с глаз моих!
Yıkıl karşımdan.
- Убирайся вон отсюда.
Yıkıl karşımdan!
- Вали отсюда.
Yıkıl karşımdan ama seni sevdiğimi bil.
Убирайся отсюда, но знай, ты мне нравишься.
- Yıkıl karşımdan!
- Вали с моего самолёта!
Yıkıl karşımdan.
Пошел с глаз моих.
Yıkıl karşımdan!
Убирайся.
Yıkıl karşımdan! Çok pis kokuyorsun!
Ты воняешь, воняешь, воняешь!
Yıkıl karşımdan.
А ну, прочь пошёл.
- Git! Yıkıl karşımdan!
Прочь с глаз моих.
Yıkıl karşımdan.
Убирайся, и что бы я тебя больше не видел.
Seni gebertmeden yıkıl karşımdan.
Убирайся с моих глаз, пока я не убил тебя.
Seni gebertmeden yıkıl karşımdan.
Скройся с глаз моих, пока я тебя не убил.
Yıkıl karşımdan!
Убирайся с глаз долой!
- Yıkıl karşımdan.
- Убирайся вон.
Yıkıl git karşımdan, yoksa yemin ediyorum toplarını küpe diye takarsın!
А сейчас прочь с моей дороги, или я надену тебе твои яйца вместо сережек!
Derhal yıkılın karşımdan!
Убирайтесь к чёрту!
Yıkılın karşımdan...
Твою ж мать... Идите отсюда оба!
Yıkılın karşımdan! Sizi görmek istemiyorum.
Вон, с глаз моих!
Bu yüzden, lütfen karşımdan yıkıl.
Поэтому прошу оставить меня в покое.
Bu arayışımdan vazgeçmeyi reddettiğimde, İspanya'yı dize getirmek için bu çok sert darbeyle karşılık verdi.
Когда я отказалась отдать ему то, что получила он нанёс сокрушительный удар, надеясь поставить Испанию на колени.
Her ikisini de müebbet hapse mahkum ettikten sonra yargıç sessizce, "Yıkılın karşımdan." dedi.
Приговорив обоих к пожизненному заключению, он тихо сказал : "Заседание окончено".
Yıkılın karşımdan!
Пошли вон!
Yıkıl karşımdan da bize şarap getir.
Оторви свою задницу от стула и принеси нам вина.
İdris Yeter. Yıkıl lan karşımdan!
Достаточно!